Хотела разъяснить один момент: В фильме показан момент с подарком в качестве стиха:
"Ивы зелены, речная вода спокойна, Слышу, милый на реке поет. С востока проглядывает солнце, на западе — дождь, На словах непогода — и все же ясно! "
В последней строке присутствует иероглиф 晴 qíng, который переводится «солнечный, ясный». Но в данном случае подобен иероглифу 情 qíng, что значит «чувства». При прочтении возникает игра слов.Таким образом, строка имеет следующий смысл: "на словах нет чувств — и всё же чувства есть."
Вот таким образом принц признался в своих чувствах.
|