я как раз смогла осилить фильм только в переводе гоблина... в дублированном умираю со скуки, не цепляет вообще а в гоблине хоть "саундрек" резвый... на 1 часть фильма ходили с мужем в кино, впервые видела, чтоб мой ненаглядный уснул посредине фильма) не знаю, как насчет того, что "произведение такого размаха надо уважать априори", мне кажется, раз ты берешься экранизировать шедевр, ты можешь это сделать по-своему, авторски, перекроя весь сюжет, и даже изменив характеры персонажей, но, на мой взгляд, главное - не убить дух, передать смысл, послание, ощущения... по-моему, здесь как-то очень мимо этого проехали. Я согласна с мнением, что фильм мягко сказать неудачен и никакие "декорации" и "игра актеров" фильм не спасают, потому что он сам по себе фальшивит. Хотя, наверное, я просто не схожусь фибрами с режиссером, потому что и во время просмотра Кинг-Конга не могла удержаться от сладостного позевывания с мыслями "А конец скоро? " (узнала, кстати, что того же режиссера фильм после того, как на него сходила в кино. Удивлена, что многие так хвалят фильм. Но, наверное, это фибры души
|