Кстати, по поводу названия. "Официальным" переводом Black Rock Shooter стало "Стрелок с Черной скалы", однако, это спорный вопрос. По одной из версий название происходит не от того, что эта девочка пришла с какой-то Черной скалы, а от того, что она стреляет черными камнями. Если приглядеться, что снаряды, вылетающие из ее пушки правда похожи на камни, а если убрать синее свечение, вполне возможно они окажутся черными. Есть даже некоторое количество фан арта на эту тему. Хотя может быть это просто шутка, но во всякой шутке, как известно. По мне, так название вообще не нуждается в переводе, так как это имя (пусть даже и "говорящее"). Те же японцы не переводят его на японский (конечно, они его и придумали, но я не встречал каких-либо переводов этого имени на их родной), а читают как Бураку Року Щюта.
|