Перевод песни "Himitsu Kichi/秘密基地/Тайное убежище" - первого эндинга к аниме "Eureka"
Автор перевода Kuroi. Текст опубликован с разрешения автора.
*****
Тайное убежище
Когда-то я маленьким вверх взгляд поднимал и небо было таким просторным... Кого любил я, своими руками защищать хотел искренне
И так тяжко было оттого, что я всё не расту...
Я ошибался, думая, что мой эгоизм - всего лишь детские шалости Думал, что мне всегда всё простят. И всё станет как прежде... И всё же...
Одни запреты кругом... Скорее бы свободным стать!
Сколько руки ни тяни - ни за что не достать... бескрайнее-бескрайнее небо И всё же, без сомнения верил я в прекрасное будущее. Когда было невыносимо грустно - я плакал навзрыд, Но наверное, именно тогда глаза мои сияли ярче всего...
Много воды утекло, я подрос понимаю теперь, что к чему Прежний пыл угасает я спокойно иду по жизни... И всё же...
Я застрял на полпути чего-то самого важного мне не хватает
Кажется я забываю о том сияющем "завтра", в которое верил когда-то! Скольких близких я ранил, ограждая себя от невзгод! То давнее, далёкое, бескрайнее небо хочу понять - есть ли оно ещё? "Станешь взрослым - непременно найдёшь" - обещали мне.
Сколько руки ни тяни - ни за что не достать... бескрайнее-бескрайнее небо И всё же, без сомнения верил я в прекрасное будущее. Когда было невыносимо грустно - я плакал навзрыд, Но наверное, именно тогда глаза мои сияли ярче всего...
Когда-то я маленьким вверх взгляд поднимал и небо было таким просторным... Кого любил я, своими руками защищать хотел... искренне... ___________________________
Очень грустная и красивая песня. Вообще в "Eureka 7" все OP/ED запоминаются. Хотя по стилю - очень разные, от такой вот лиричной баллады до хип-хопа.
|