World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Теги | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
 - авторы (122)
 - компании (2)
 - связки


 Сайты
 - ann
 - anidb
 - mal
 - syoboi
 - allcinema
 - seesaa


 Сайты (рус)
 - fansubs


 Википедия
 - википедия (en)
 - википедия (ja)
 - википедия (ru)


 Промо
 - трейлеры
 - постеры
 - кадры


 Для читателей
 - болталка
 - написать отзыв

Над страницей работали:
QnVo4aZyGt9l
TotalY
Mr. Fox
DarkFlux
p0pwax
gravimaster
Contributor



вернуться на страницу аниме «Мастера меча онлайн [ТВ-2]» | вернуться на страницу комментариев



Delay | СА?: 16 лет 11 месяцев | отзывов 42, их сочли полезными 242 раз 2015.01.08

Чего стоит финал этой историй, как же он прекрасен! Я и не ожидал спустя столько лет, что увижу что-то столь ТРОГАТЕЛЬНОЕ!

До сих пор удивляюсь, что это все тот же SAO. А все потому, что первый сезон SAO был, на мой взгляд, проходным творением, в котором я не заметил ровным счетом ничего выдающегося. Более того, даже в сабже хваленая арка про Синон оказалась на поверку слаба до неприличия. Проблемы, мучения, страдания, стенания, рефлексия, «Цуйой, цуйой, цуйой, цуйой». Боже! Как мне надоело это идиотское слово за первую арку. Дежурные фразы, копированные театральные придыхания и все это выглядело до безобразия фальшиво! Фу! Аж плеваться хотелось, честное слово! Да и заигрывания Кирито с Синон были на грани фола. Тут и без меня уже успели выделить целый ворох системных проблем сабжа. Поэтому коротко остановимся на том факте, что они есть и их не мало.

Тем не менее, надо отдать должное команде A1, они постарались на славу. Наконец-то я вижу БОИ. Представьте себе, они не сэкономили на промежуточных кадрах сражений. Глаз радовался от такой рисовки неимоверно, что и говорить! Музыкальное оформление, сценарий, все на месте, здесь не халтурят и это видно невооруженным глазом.

Но за последнюю арку я снимаю шляпу и ставлю 10/10. Казалось бы, ничего особенного, но это было не фальшиво, как в ГГО. Да, были дежурные анимешные постановочные выражения, но в общем, глядя на такое, наконец, хочется воскликнуть: «Верю! ». И за это авторам огромное спасибо!


+0Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.




ответ №1 | 0ksis --> Delay2015.01.10

'авторам'? автор как бы один,Кавахара Рэки,и арка розария матери была лучше задолго до экранизации имо(и,скорее всего,многие со мной согласятся)
p.s насчет боевки,вы похоже оба сезона только ради неё и смотрели...хотя нарисовано действительно неплохо





ответ №2 | Delay --> 0ksis2015.01.10

Уважаемый, скажите, пожалуйста, Кавахара Рэки рисует аниме или пишет ранобэ? На буквах это вряд ли было бы также трогательно. Работа сейю, звукачей, аниматоров вообще не в счет? Я не про сюжет говорил, а про постановку. И авторов у постановки непосредственно несколько больше, чем один.





ответ №3 | 0ksis --> Delay2015.01.11

ну если рассматривать второй сезон только как экранизацию ранобэ,тогда можно обратить внимание на постановку ,хотя сюжет важнее всего имо,поэтому и понял вас неправильно





ответ №4 | dron-6z --> Delay2015.01.11

первый сезон SAO был, на мой взгляд, проходным творением
---------------------
Само собой. Написанное нубом, да ещё и обточенное до полной примитивности экранизаторами, оно шедевром небыло.

Более того, даже в сабже хваленая арка про Синон оказалась на поверку слаба до неприличия.
--------------------
Тут всё спорно.
Качественно экранизовать в формате сериала на 14 серий реалтаймовый сюжет - это довольно затруднительно само по себе (да и просто два тома ранобэ на 14 серий растянуть это тоже некоторый перебор). А уж когда сюжет про психологию и экранизуют любители обрезать хоть и мелкие, но значимые детали книги (а также вливать неуместный фансервис), то всё становится совсем печально. Тем более для тех, кто не в теме специфики культуры, коя хорошо знакома автору, но сильно отличается от культуры зарубежного потребителя.


На буквах это вряд ли было бы также трогательно.
---------------
Мнение читателя: Разумеется не также, а куда как лучше. Книга почти всегда лучше.

Работа сейю, звукачей, аниматоров вообще не в счет?
---------------
Не больше чем слабенькая подвижная иллюстрация к книге.
Впрочем, если собственного воображения, развитого от привычки читать книги, нет, то оно, конечно, будет значимее.





ответ №5 | Delay --> dron-6z2015.01.12

Не больше чем слабенькая подвижная иллюстрация к книге.
-------------------------------
Вас послушать, так в аниме-экранизациях вообще смысла нет. Большинство аниме - это экранизации манги/ранобэ/игры, к слову. Я не буду спорить, что написать можно по всем параметрам лучше, чем потом снимут. Но, повторюсь, данная постановка мне весьма понравилась.

P.S. Насчет экранизаций всегда придерживаюсь следующего правила: "Никогда не перечитывай то, экранизацию чего посмотрел и никогда не смотри экранизацию прочитанного". Там слишком много общего, расхождение в деталях частенько раздражает, а игра "найди сто отличий" меня интересует много меньше, чем потребление свежего материала.





ответ №6 | dron-6z --> Delay2015.01.13

Вас послушать, так в аниме-экранизациях вообще смысла нет.
---------------------
Да это скорее исходит из Вашей позиции о том, чтобы "не читать оригинал смотренного и не смотреть по прочитанному".
Ибо экранизация, в овер 95 процентах случаев хуже оригинала (особенно если оригинал - книга, причём обычная или игровая - не важно), а следовательно отказ от первоисточника смотренного - есть ущерб для понимания сюжета.
Т.е., в каком-то смысле, путь к культурной деградации потребителя.
А ещё, весьма нередки ситуации, когда экранизацию не продолжают, в отличие от куда более многотомного первоисточника.

Мангу/комикс можно экранизовать достаточно неплохо, поскольку такой принципиальной разницы, как с книгой, у манги с видео форматом нет.
Те же Титаны, за исключением последней пары серий (где была, походу, задача свести проходной момент - в б-м логически завершённый), экранизованы весьма неплохо. Местами даже удачно заполнены пробелы сюжета манги.
Экранизацию манги Coppelion - можно оценивать как средней унылости, поскольку просто "не вышло", несмотря на почти 95 процентную дословность экранизации. Однако избыточная цензура радиоактивного - выхолостила атмосферу, сделав сюжет, который и в манге эпичностью не блистал (оная относительная эпичность в манге есть, но дальше по сюжету) как-то ниачём.
Экранизация манги Freezing - весьма неплоха аж в одной первой серии (потому, что начало манги практически никакое, а в экранизации начало полностью переработано на базе каркаса сюжета половинки первой главы) и приемлема по 7-ую, а вот с 8-ой и по конец второго сезона - окончательное скатывание в УГ, несмотря на то, что изрядный процент событий сохранён.
Экранизация манги Aoki Hagane no Arpeggio - вполне нормальна в первой, уныла по примерно седьмую (поскольку потери от оригинала составляют как бы не половину) и на 95 процентов из отсебятины, противоречащей манге, до конца.

А вот написать, что экранизация вполне соответствует духу/сути книги я даже и не знаю про что - все как-то не тянут никак.
Разве что рассмотреть отдельно экранизацию первого тома САО (кой предельно ужат и слаб), т.е. 1, 8-10 и 13-14 серии первого сезона. Но и там, увы будут проблемы под конец с тем, что поведение Кирито выглядит нелогичным, хотя в первоисточнике такого ощущения нет - всё достаточно качественно разъясняется.
А вот экранизация остальных историй, включённых в первые 14 серий - это история немалой кучи потерь ценного атмосферного и сюжетно-логического материала первоисточника.
Экранизация ранобэ про Луизу-Нольку - начала деградировать уже со второго сезона, а в четвёртый утрамбовали чуть ли не с десяток томов ранобэ (полноценного конца коего уже не будет никогда), выкинув практически всё, что там было годного.
Экранизация ранобэ про Шану - финальный сезон, вроде, приемлем, а вот то, что посередине - слишком углубились в школотную составляющую, повыкинув сложноту.

В общем вывод в том, что смотреть лучше всего оригинальные продукты, а экранизации - обходить стороной, пока не научатся делать правильно (ха, три раза, особенно в отношении анимы, на которую гайдзины влияют чуть более, чем никак) или же смотреть только то, что оценено читавшими оригинал как приемлемое.
Поскольку в экранизациях, зачастую, выкидывают все сложные, для среднего интеллектуально-культурного уровня японской школоты (т.е. основной ЦА почти любой анимы), моменты и сюжетные линии.





ответ №7 | Delay --> dron-6z2015.01.13

Да это скорее исходит из Вашей позиции о том, чтобы "не читать оригинал смотренного и не смотреть по прочитанному".
----------------------------------
Как раз моя позиция о том, чтобы не искать отличия и, в итоге, сохранить свое отношение к потребленному продукту вне зависимости от того, на базе чего он был сделан. Это не значит, что в экранизации нету смысла, просто у нее предназначение другое. В книге нельзя оценить постановку (ее приходится организовывать в голове). По экранизации лучше не пытаться оценивать сюжет, ибо его пришлось резать при адаптации. Время на потребление материала требуется разное, посмотреть ли аниме сезон или почитать? У меня со временем туго, поэтому для меня лучше посмотреть. Кроме того, не всегда и не все люди, потребляя продукт, углубляются в детали. Я, к примеру, стараюсь вообще этого не делать (зачем загружать мозг чем то вымышленным, когда в реальности есть чем загрузиться, к примеру, на работе). В итоге, во всех случаях, когда я раньше пытался сравнивать первоисточник с экранизацией, я делал вывод: "Хм, да, есть какие-то различия, но в целом те же яйца только в профиль". Удовольствия от "тех же яиц" уже меньше, поэтому лучше не сравнивать, а сразу начинать с оригинала, тут я с Вами согласен. Но у разных форматов есть свои особенности. К примеру, Вам больше понравится, если в книге будут на десять страниц рассказывать как персонажи сцепились на мечах во всех подробностях или один раз посмотреть на постановку? Я вот выбираю второе, да и с фантазией на баталии не у всех, как Вы понимаете, хорошо. Если говорить о сюжете, то книжный формат в этом плане имеет ощутимое преимущество (не сильны ограничения по бюджету, подавать материал проще (можно пояснять триста раз, а в экранизации закадровым голосом нудеть совсем не к месту), можно распыляться на детали, усложняя канву).
Везде есть плюсы и минусы. Полезнее читать, но в целях экономии времени вполне подойдет и экранизация. Да и для кого-то ведь красивая постановка куда зрелищней собственной фантазии...



обсуждение закрыто




Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура