World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Лорд Байрон (Lord Byron)

К Тирзе (1811)

Книга: Собрание сочинений в четырех томах. Том 2
Год издания: 1981 г.
Перевод В. Левика
Издатель: Правда
OCR: Бычков М.Н.



                       Ни камень там, где ты зарыта,
                       Ни надпись языком немым
                       Не скажут, где твой прах... Забыта!
                       Иль не забыта - лишь одним.

                       В морях, на корабле бегущем
                       Я нес любовь сквозь все года.
                       Нас жизнь и Прошлым и Грядущим
                       Хотела сблизить... Никогда!

                       Я отплывал. Я ждал - хоть взглядом
                       Ты скажешь: "Мы навек друзья!"
                       Была бы легче боль - и ядом
                       Не стала бы тоска моя.

                       Когда часы текли к кончине,
                       Когда без мук она пришла,
                       Того, кто верен и доныне,
                       Ужель ты сердцем не ждала?

                       Как мной, была ль ты кем любима?
                       И кто в последний горький час
                       Следил, как смерть неумолимо
                       Туманит блеск прекрасных глаз?

                       Когда же от земной печали
                       Ты отошла в иной приют,
                       Чьи слезы по щекам бежали,
                       Как по моим они бегут?

                       И как не плакать! О, виденья
                       Тех зал, тех башен, где с тобой
                       Я знал и слезы умиленья,
                       Еще не кинут в даль судьбой,

                       И взгляд, незримый для другого,
                       И смех, в глазах мелькавший вдруг,
                       И мысль, понятную без слова,
                       И дрожь соединенных рук,

                       И робкий поцелуй, которым
                       Дарит Любовь, смиряя Страсть,
                       Когда пред ясным, чистым взором
                       Желанье вмиг теряет власть,

                       И речи звук, вливавший радость,
                       Когда я был угрюм и тих,
                       И этих райских песен сладость,
                       Которой нет в устах других.

                       Залог, что мы тогда носили, -
                       Где твой? - на сердце мной храним.
                       Страданье нес я без усилий
                       И в первый раз клонюсь под ним.

                       Оставив мне лишь кубок яда,
                       Ушла ты рано в мир другой,
                       И нет возврата, - и не надо,
                       Когда лишь там, в гробу, покой.

                       Но если чистых душ селенья
                       Того, кто чужд пороку, ждут,
                       О, дай мне часть благословенья
                       И вырви из юдольных пут.

                       И научи терпеть, прощая, -
                       Таким был ранним твой урок,
                       Такой была любовь земная,
                       Что встреча в небе - наш залог.









Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура