World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Лорд Байрон (Lord Byron)

Когда время мое миновало... (1816)

Книга: Собрание сочинений в четырех томах. Том 2
Год издания: 1981 г.
Перевод Б. Пастернака
Издатель: Правда
OCR: Бычков М.Н.


                          Когда время мое миновало
                             И звезда закатилась моя,
                          Недочетов лишь ты не искала
                             И ошибкам моим не судья.
                          Не пугают тебя передряги,
                             И любовью, которой черты
                          Столько раз доверял я бумаге,
                             Остаешься мне в жизни лишь ты.

                          Оттого-то, когда мне в дорогу
                             Шлет природа улыбку свою,
                          Я в привете не чую подлога
                             И в улыбке тебя узнаю.
                          Когда ж вихри с пучиной воюют,
                             Точно души в изгнанье скорбя,
                          Тем-то волны меня и волнуют,
                             Что несут меня прочь от тебя.

                          И хоть рухнула счастья твердыня
                             И обломки надежды на дне,
                          Все равно: и в тоске и унынье
                             Не бывать их невольником мне.
                          Сколько б бед ни нашло отовсюду,
                             Растеряюсь - найдусь через миг,
                          Истомлюсь - но себя не забуду,
                             Потому что я твой, а не их.

                          Ты из смертных, и ты не лукава,
                             Ты из женщин, но им не чета.
                          Ты любовь не считаешь забавой,
                             И тебя не страшит клевета.
                          Ты от слова не ступишь ни шагу,
                             Ты в отъезде - разлуки как нет,
                          Ты на страже, но дружбе во благо,
                             Ты беспечна, но свету во вред.

                          Я ничуть его низко не ставлю,
                             Но в борьбе одного против всех
                          Навлекать на себя его травлю
                             Так же глупо, как верить в успех.
                          Слишком поздно узнав ему цену,
                             Излечился я от слепоты:
                          Мало даже утраты вселенной,
                             Если в горе наградою - ты.

                          Гибель прошлого, все уничтожа,
                             Кое в чем принесла торжество:
                          То, что было всего мне дороже,
                             По заслугам дороже всего.
                          Есть в пустыне родник, чтоб напиться,
                             Деревцо есть на лысом горбе,
                          В одиночестве певчая птица
                             Целый день мне поет о тебе.










Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура