World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Джон Донн (John Donne)

Сон

Год издания: 1989 г.
Перевод Г. М. Кружкова
Издатель: МГУ
OCR: Бычков М.Н.


 Любовь моя, когда б не ты, 
 Я бы не вздумал просыпаться: 
  Легко ли отрываться 
Для яви от ласкающей мечты? 
 Но твой приход - не пробужденье 
От сна, а сбывшееся сновиденье; 
Так неподдельна ты, что лишь представь 
И тотчас образ обратится в явь. 
Приди ж в мои объятья, сделай милость, 
И да свершится все, что не доснилось. 

 Не шорохом, а блеском глаз 
 Я был разбужен, друг мой милый; 
  То - ангел светлокрылый, 
Подумал я, сиянью удивясь; 
 Но, увидав, что ты читаешь 
В душе моей и мысли проницаешь 
(В чем ангелы не властны) и вольна 
Сойти в мой сон, где ты царишь одна, 
Уразумел я: это ты - со мною; 
Безумец, кто вообразит иное! 

 Уверясь в близости твоей, 
 Опять томлюсь, ища ответа: 
  Уходишь? Ты ли это? 
Любовь слаба, коль нет отваги в ней; 
 Она чадит, изделье праха, 
От примеси стыда, тщеславья, страха. 
Быть может (этой я надеждой жив), 
Воспламенив мои жар и потушив, 
Меня, как факел, держишь наготове? 
Знай, я готов для смерти и любови.










Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура