World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Джон Донн (John Donne)

Годовщина

Год издания: 1989 г.
Перевод Г. М. Кружкова
Издатель: МГУ
OCR: Бычков М.Н.


  Все короли со всей их славой, 
  И шут, и лорд, и воин бравый, 
 И даже солнце, что ведет отсчет 
 Годам, - состарились на целый год, 
 С тех пор, как мы друг друга полюбили, 
 Весь мир на шаг подвинулся к могиле; 
  Лишь нашей страсти сносу нет, 
 Она не знает дряхлости примет, 
 Ни завтра, ни вчера - ни дней, ни лет, 
Слепящ, как в первый миг, ее бессмертный свет. 

 Любимая, не суждено нам, 
 Увы, быть вместе погребенным; 
Я знаю: смерть в могильной тесноте 
Насытит мглой глаза и уши те, 
Что мы питали нежными словами, 
И клятвами, и жгучими слезами; 
 Но наши души обретут, 
Встав из гробниц своих, иной приют, 
 Иную жизнь - блаженнее, чем тут, - 
Когда тела - во прах, ввысь души отойдут. 

  Да, там вкусим мы лучшей доли, 
  Но как и все - ничуть не боле; 
 Лишь здесь, друг в друге, мы цари! властней 
 Всех на земле царей и королей; 
 Надежна эта власть и непреложна: 
 Друг другу преданных предать не можно, 
  Двойной венец весом стократ; 
 Ни бремя дней, ни ревность, ни разлад 
 Величья нашего да не смутят... 
Чтоб трижды двадцать лет нам царствовать подряд?










Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура