Глава II. ДУРНЫЕ МЫСЛИ
-- Я прошу вас сесть,-- сказала она,-- и выслушать меня
спокойно. Я хочу, чтобы вы поняли меня.
Она опустилась на диван, так близко ко мне, что наши плечи
часто соприкасались, и я чувствовал порою лучистую теплоту и
упругость ее тела. Сначала я думал: "Ну, к чему эти объяснения,
после внезапного и фамильярного знакомства? Ведь она не
девочка, ведь ей лет тридцать, тридцать пять,-- и, конечно, не
девушка. Она, несомненно, знает, что ходят женщины к холостым
мужчинам вовсе не для того, чтобы посмотреть редкие японские
гравюры или, прихлебывая ликеры, развлечься дружеским
разговором о спорте и последних премьерах. А особенно ночью",
Не сделал ли я с самого начала грубейшую ошибку против
старой тактики любви? Ведь давно-давно сказано, что самые
сладкие поцелуи вовсе не те, которые выпрашиваются или
позволяются, а те, которые отымаются насильно; что каждая
женщина, даже вполне нравственная, вовсе не прочь от того,
чтобы ее стыдливость была преодолена пылким нетерпением, и,
наконец, что параграф первый любовной войны гласит: потерянный
удобный момент может очень долго, а то и никогда не
повториться. И так далее... Вспомнился еще мне мимоходом
немного рискованный анекдот из жизни веселой, прелестной
графини де Вальвер, рассказанный ею самою, уже в ее преклонных
годах.
На ее карету напали в Сенарском лесу разбойники.
Предводитель банды, кстати, молодой, очень красивый и вежливый
человек, не удовольствовался тем, что отобрал у графини все ее
деньги и драгоценности, которые она отдала без сопротивления,
но, -- о, ужас! -- очарованный ее цветущей красотой и невзирая
на ее мольбы и крики, злодей отнял у нее то сокровище, которым
женщина дорожит более всего на свете.
-- Представьте, дамы и господа,-- говорила де Вальвер,--
вы можете мне не верить, но был один момент, когда я, вся в
слезах, не могла не воскликнуть: "Oh, mon voleur, oh, mon
charmant voleur"5.
Да, мой милый, такие анекдоты и дешевые афоризмы очень в
ходу между нами, мужчинами, и не оттого ли мы так часто выходим
из любовных битв мокрыми петухами и меланхолическими ослами? Уж
лучше верить мудрому Соломону, который из своего обширнейшего
любовного опыта вывел одно размышление: никто не постигнет пути
мужчины к сердцу женщины. И надо тебе сказать правду: после
нескольких слов моей странной незнакомки я почувствовал себя со
стыдом весьма маленьким, весьма обыденным и весьма пошленьким
человечком.
-- Я не скрою,-- говорила она ласково,-- я видела вас
раньше, и даже не один раз. Видела сначала на вашем цементном
заводе. Я туда заехала за директором, но не выходила из
автомобиля.
Меня очень приятно поразило, как вы разговаривали с
патроном: руки в карманах рабочей блузы, короткие уверенные
жесты, холодная вежливость, ни малейшего вида услужливости.
Такую независимость у подчиненного можно увидеть только у
англичанина да, пожалуй, у американцев. У французов -- реже. Я
подумала было сначала, что вы англичанин, но потом решила: нет,
не похоже.
Когда мы с директором ехали в Марсель, то он в разговоре
как-то сказал, что у него на заводе много русских и что он ими
очень доволен. Работают не только руками, но и головой. Им не
только не жаль, говорил он, повышать плату, но даже выгодно.
Тут я и поняла, почему ошиблась, приняв вас за
англичанина. В вас очень много этого русского... как бы
сказать, этого quelque chose de "Michica"6.
Я удивился:
-- Много чего?
-- De "Michica", чего-то медвежьего. Пожалуйста, простите,
я не хотела сказать ничего обидного. Это скорее комплимент. Я
очень люблю всех животных и, как только есть возможность, хожу
в зоологические сады, в зверинцы, в цирки, чтобы полюбоваться
на больших зверей и на их прекрасные движения. Но медведей я
обожаю! Напрасно на них клевещут, говоря, что они неуклюжи.
Нет, несмотря на свою ужасную силу, они необыкновенно ловки и
быстры, а в их позах есть какая-то необъяснимая тяжелая грация.
Один раз, не помню где, я увидела в клетке необычайно большого
бурого медведя. У него шерсть на шее была белая, точно белое
ожерелье, а на клетке написано: "Мишика. Сибирский медведь".
Сторож мне сказал, что этот медведь был подарен французскому
полку русскими солдатами, которые после армистиса возвращались
домой, в Сибирскую Лапландию. И с тех пор я уже не могу
мысленно называть русских иначе, как "Мишика".
Я не мог не засмеяться. Она вопросительно поглядела на
меня.
-- Очень странное совпадение,-- сказал я. -- Мишика -- это
и мое имя, данное мне при крещении.
И я объяснил ей, как имя Михаил у нас превращается в Мишу
и Мишку и как, неизвестно почему, наш народ зовет повсюду
медведя Мишкой.
-- Как странно! -- сказала она и замолчала на несколько
минут, пристально глядя на абажур висячей лампы. Потом, точно
насильно оторвав глаза от огня, она спросила:
-- Вы суеверны?
Я признался, что да.
-- Как странно,-- повторила она задумчиво, -- как
странно... Неужели это фатум? -- И крепко приложила теплую
маленькую ладонь к моим губам. И когда она потом говорила -- то
постоянно: или нежно гладила мои щеки, или, отделивши вихор на
моей голове, навивала колечками волосы на свои пальцы и
распускала, или клала руку на мое колено. Мы были вдвоем, мои
губы еще помнили ее недавний неторопливый поцелуй, но
предприимчивость кентавра уже покинула меня. Она продолжала:
-- Я люблю русских. В них бродит молодая раса, которая еще
долго не выльется в скучные общие формы. Я ценю их мужество,
твердость и ясность, с какой они несут свои несчастия. Мне
нравится, как они поют, танцуют и говорят. Их живопись
изумительна. Русской литературы я не знаю... Пробовала читать,
чувствую какую-то большую внутреннюю силу, но не понимаю... не
умею понять. Скучно...
-- В другой раз я видела вас в соборе Notre Dame de la
Guarda, вы ставили свечку мадонне. В следующий раз я видела,
как вы с вашими друзьями -- вас было трое -- наняли лодку у
старого кривоглазого Онезима и поплыли на остров Иф. Скажу вам
без лести, вы отлично гребете. И последний раз -- сегодня.
Признаюсь, я была немного экстравагантна, и вас это немного
покоробило. Не правда ли? Но уверяю вас, я не всегда бываю
такая. Вы не поверите, я иногда очень застенчива, а застенчивые
люди склонны делать глупости, Мне давно хотелось познакомиться
с вами. Мне казалось, что в вас я найду доброго друга.
-- Друга! -- вздохнул я меланхолично.
-- Может быть, и больше. Я ничего не знаю наперед. Не
придете ли вы завтра в полдень в этот же ресторан?
Предупреждаю, я вам скажу или очень, очень много, или ничего не
скажу. Во всяком случае, завтра в двенадцать. Согласны?
-- Благодарю вас. Я здесь ночую. Может быть, проводить
вас?
-- Да, только до улицы. Внизу меня ждет автомобиль. Я
светил ей, спускаясь по крутой лестнице. На последней ступеньке
я не выдержал и поцеловал ее в затылок. Она нервно вздрогнула,
но промолчала. Удивительно: ее кожа нежно благоухала резедой,
так же, как ею пахнет море после прибоя и шейка девочки до
десяти лет. Мальчишки -- те пахнут воробьем.
"Monsieur Michica et madame Reseda",-- подумал я в темноте
по-французски и улыбнулся.
<-- прошлая часть | весь текст сразу | следующая часть --> | | |