растраивает тот момент что было 3 варианта озвучки(лицуха и 2 любительских), 2 варианта субтитров.Приходилось вытчислять где правильней.В итоге смотрел с любительским переводом от "добрый сказочник".были и субтитры которые совпадали с его фразами, поэтому смотрел от его перевода, (лицензионыый перевод вобще мне показался неправильный)хотя у него тоже бывают нестыковки с субтитрами.по которым он зачитывал реплики. Внимание СПОЙЛЕР Взять тот момент когда мирей говорит кирике (20серия): "Когда она сказала Настоящий Нуар... Я почувствовала, будто смотрю на собственную тень... но... тенью была я." так пишется в субтитрах
А говорится что "тенью была не я, ведь так ли ?" Хотя чего скрывать человек старался.
А так я получил полное удовольствие от просмотра.Нуар для меня стал шедевром, чувство затянутости не было.Это(как говорят затянутость) раскрывает нам персонажей, благодаря этому ростет связь зрителей с героями.Было бы 13 серий, уверен, никто б не прочувствовал персонажей так как с 26.Атмосфера была б другая.Определённо буду пересматривать.А всем другим, кто не смотрел, советую посмотреть.Ничего не потеряете, а понимающие даже что-то приобретут.
|