Однажды во дворце принцессы Дзесанмон-ин моло-
дые придворные беседовали с госпожой Хеа-но цубонэ.
"Ныне всех занимают лишь вести с полей битвы, о
поэзии и думать позабыли", -- сетовала она. И вот в
лунную ночь на поэтическом сборище стали слагать
танка и низать рэнга строфу за строфой. Когда же
в рэнга были помянуты воины, она в свою
очередь сложила двустишие:
Озаряет поле сраженья
Месяц -- туго натянутый лук.
|