World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Лорд Байрон (Lord Byron)

Прости (1815)

Книга: Собрание сочинений в четырех томах. Том 2
Год издания: 1981 г.
Перевод Ивана Козлова
Издатель: Правда
OCR: Бычков М.Н.



                               Была пора - они любили,
                               Но их злодеи разлучили;
                               А верность с правдой не в сердцах
                               Живут теперь, но в небесах.
                               Навек для них погибла радость;
                               Терниста жизнь, без цвета младость,
                               И мысль, что розно жизнь пройдет,
                               Безумства яд им в душу льет...
                               Но в жизни, им осиротелой,
                               Уже обоим не сыскать,
                               Чем можно б было опустелой
                               Души страданья услаждать.
                               Друг с другом розно, а тоскою
                               Сердечны язвы все хранят,
                               Так два расторгнутых грозою
                               Утеса мрачные стоят:
                               Их бездна моря разлучает
                               И гром разит и потрясает,
                               Но в них ни гром, ни вихрь, ни град,
                               Ни летний зной, ни зимний хлад
                               Следов того не истребили,
                               Чем некогда друг другу были.

                               Колридж. Кристобел


                       Прости! И если так судьбою
                       Нам суждено - навек прости!
                       Пусть ты безжалостна - с тобою
                       Вражды мне сердца не снести.

                       Не может быть, чтоб повстречала
                       Ты непреклонность чувства в том,
                       На чьей груди ты засыпала
                       Невозвратимо-сладким сном!

                       Когда б ты в ней насквозь узрела
                       Все чувства сердца моего,
                       Тогда бы, верно, пожалела,
                       Что столько презрела его.

                       Пусть свет улыбкой одобряет
                       Теперь удар жестокий твой:
                       Тебя хвалой он обижает,
                       Чужою купленной бедой.

                       Пускай я, очернен виною,
                       Себя дал право обвинять,
                       Но для чего ж убит рукою,
                       Меня привыкшей обнимать?

                       И верь, о, верь! Пыл страсти нежной
                       Лишь годы могут охлаждать:
                       Но вдруг не в силах гнев мятежный
                       От сердца сердце оторвать.

                       Твое то ж чувство сохраняет;
                       Удел же мой - страдать, любить,
                       И мысль бессменная терзает,
                       Что мы не будем вместе жить.

                       Печальный вопль над мертвецами
                       С той думой страшной как сравнять?
                       Мы оба живы, но вдовцами
                       Уже нам день с тобой встречать.

                       И в час, как нашу дочь ласкаешь,
                       Любуясь лепетом речей,
                       Как об отце ей намекаешь?
                       Ее отец в разлуке с ней.

                       Когда ж твой взор малютка ловит, -
                       Ее целуя, вспомяни
                       О том, тебе кто счастья молит,
                       Кто рай нашел в твоей любви.

                       И если сходство в ней найдется
                       С отцом, покинутым тобой,
                       Твое вдруг сердце встрепенется,
                       И трепет сердца - будет мой.

                       Мои вины, быть может, знаешь,
                       Мое безумство можно ль знать?
                       Надежды - ты же увлекаешь:
                       С тобой увядшие летят.

                       Ты потрясла моей душою;
                       Презревший свет, дух гордый мой
                       Тебе покорным был; с тобою
                       Расставшись, расстаюсь с душой!

                       Свершилось все - слова напрасны,
                       И нет напрасней слов моих;
                       Но в чувствах сердца мы не властны,
                       И нет преград стремленью их.

                       Прости ж, прости! Тебя лишенный,
                       Всего, в чем думал счастье зреть,
                       Истлевший сердцем, сокрушенный,
                       Могу ль я больше умереть?










Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура