World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Джон Донн (John Donne)

Прощание с любовью

Год издания: 1989 г.
Перевод Г. М. Кружкова
Издатель: МГУ
OCR: Бычков М.Н.


  Любви еще не зная, 
Я в ней искал неведомого рая, 
  Я так стремился к ней, 
Как в смертный час безбожник окаянный 
Стремится к благодати безымянной 
 Из бездны темноты своей: 
  Незнанье 
Лишь пуще разжигает в нас желанье, 
Мы вожделеем - и растет предмет, 
Мы остываем - сводится на нет. 

  Так жаждущий гостинца 
Ребенок, видя пряничного принца, 
  Готов его украсть, 
Но через день желание забыто, 
И не внушает больше аппетита 
 Обгрызанная эта сласть; 
  Влюбленный, 
Еще вчера безумно исступленный, 
Добившись цели, скучен и не рад, 
Какой-то меланхолией объят. 

  Зачем, как лев и львица, 
Не можем мы играючи любиться? 
  Печаль для нас - намек, 
Чтоб не был человек к утехам жаден, 
Ведь каждая нам сокращает на день 
 Отмеренный судьбою срок, 
  Но краткость 
Блаженства и существованья шаткость 
Опять в нас подстрекают эту прыть - 
Стремление в потомстве жизнь продлить. 

  О чем он умоляет, 
Смешной чудак? О том, что умаляет 
  Его же самого, - 
Как свечку, жжет, как воск на солнце, плавит, 
Пока он обольщается и славит 
 Сомнительное божество. 
  Подальше 
От сих соблазнов, их вреда и фальши! 
Но змея грешного (так он силен!) 
Цитварным семенем не выгнать вон.










Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура