World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Джон Донн (John Donne)

Растущая любовь

Год издания: 1989 г.
Перевод Г. М. Кружкова
Издатель: МГУ
OCR: Бычков М.Н.


Любовь, я мыслил прежде, неподвластна 
 Законам естества; 
 А нынче вижу ясно: 
Она растет и дышит, как трава. 
Всю зиму клялся я, что невозможно 
Любить сильней - и, вижу, клялся ложно. 
Но если этот эликсир, любовь, 
 Врачующий страданием страданье, 
 Не квинтэссенция - но сочетанье 
Всех зелий, горячащих мозг и кровь, 
И он пропитан солнца ярким светом, - 
Любовь не может быть таким предметом 
Абстрактным, как внушает нам поэт - 
Тот, у которого, по всем приметам, 
Другой подруги, кроме Музы, нет. 

Любовь - то созерцанье, то желанье; 
 Весна - ее зенит, 
 Исток ее сиянья: 
Так солнце Весперу лучи дарит, 
Так сок струится к почкам животворней, 
Когда очнутся под землею корни. 
Растет любовь, и множатся мечты, 
 Кругами расходясь от середины, 
 Как сферы Птолемеевы, едины, 
Поскольку центр у них единый - ты! 
Как новые налоги объявляют 
Для нужд войны, а после забывают 
Их отменить, - так новая весна 
К любви неотвратимо добавляет 
То, что зима убавить не вольна.










Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура