World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Ганс Христиан Андерсен (Hans Christian Andersen)

Побратимы

Перевод А.Ганзен


     Мы только что сделали маленькое путешествие  и опять пустились в новое,
более  далекое. Куда? В  Спарту! В Микены!  В Дельфы!  Там тысячи  мест, при
одном  названии  которых  сердце  вспыхивает  желанием  путешествовать.  Там
приходится  пробираться верхом, взбираться  по горным тропинкам, продираться
сквозь кустарники и ездить не иначе,  как целым караваном.  Сам едешь верхом
рядом  с  проводником, затем идет вьючная  лошадь с  чемоданом,  палаткой  и
провизией и, наконец, для прикрытия, двое солдат.
     Там уж нечего надеяться отдохнуть после утомительного дневного перехода
в  гостинице;   кровом  путнику  должна  служить  его  собственная  палатка;
проводник готовит к ужину пилав; тысячи комаров жужжат вокруг палатки; какой
уж  тут сон! А  наутро предстоит переезжать  вброд широко разлившиеся речки;
тогда крепче держись в седле - как раз снесет!
     Какая  же награда  за  все  эти  мытарства?  Огромная,  драгоценнейшая!
Природа  предстает здесь  перед человеком  во  всем  своем величии; с каждым
местом  связаны  бессмертные  исторические воспоминания  -  глазам и  мыслям
полное  раздолье! Поэт может воспеть эти чудные картины  природы, художник -
перенести  их на полотно, но самого обаяния действительности, которое навеки
запечатлевается в душе всякого, видевшего  их воочию, не в силах передать ни
тот, ни другой.
     Одинокий   пастух,  обитатель   диких  гор,  расскажет  путешественнику
что-нибудь из своей жизни, и  его простой, бесхитростный рассказ представит,
пожалуй, в нескольких живых штрихах страну эллинов куда живее и лучше любого
путеводителя.
     Так пусть  же он рассказывает! Пусть расскажет  нам о прекрасном обычае
побратимства.
     -  Мы  жили  в глиняной мазанке; вместо  дверных  косяков были рубчатые
мраморные колонны,  найденные  отцом.  Покатая  крыша спускалась чуть не  до
земли; я помню ее уже некрасивою, почерневшею, но когда жилье крыли, для нее
принесли с  гор цветущие  олеандры и свежие лавровые деревья.  Мазанка  была
стиснута  голыми серыми отвесными, как  стена,  скалами.  На  вершинах  скал
зачастую покоились,  словно какие-то живые белые  фигуры, облака. Никогда не
слыхал  я здесь  ни  пения  птиц, ни музыкальных звуков  волынки,  не  видал
веселых плясок  молодежи; зато самое место было освящено преданиями старины;
имя его само говорит за себя: Дельфы! Темные, угрюмые  горы покрыты снегами;
самая   высокая  гора,  вершина  которой  дольше  всех  блестит  под  лучами
заходящего солнца,  зовется  Парнасом.  Источник,  журчавший как раз  позади
нашей хижины, тоже слыл в  старину священным; теперь его мутят своими ногами
ослы, но быстрая струя мчится без отдыха  и опять становится прозрачной. Как
знакомо  мне  тут каждое местечко, как  сжился я с этим  глубоким  священным
уединением! Посреди  мазанки разводили огонь, и когда от  костра  оставалась
только  горячая  зола, в ней пекли хлебы. Если мазанку нашу заносило снегом,
мать моя становилась веселее, брала меня за голову обеими руками, целовала в
лоб и пела те песни, которых в другое время петь не смела: их не любили наши
властители турки. Она  пела:  "На вершине  Олимпа, в  сосновом лесу,  старый
плакал олень, плакал горько, рыдал неутешно, и зеленые, синие, красные слезы
лилися на землю ручьями, а мимо тут лань проходила. "Что плачешь, олень, что
роняешь  зеленые, синие,  красные  слезы?"  - "В наш  город  нагрянули турки
толпой, а с ними собак кровожадных стаи!" - "Я их погоню по лесам, по горам,
прямо в синего моря бездонную глубь!" - Так лань говорила, но вечер настал -
ах, лань уж убита и загнан олень!"
     Тут  на  глазах  матери  навертывались  слезы  и  повисали  на  длинных
ресницах, но она смахивала их и переворачивала пекшиеся в  золе черные хлебы
на другую сторону. Тогда я сжимал кулаки и говорил:
     "Мы убьем этих турок!" Но мать повторяла слова песни:
     "Я их погоню по лесам, по горам, прямо  в синего моря бездонную глубь!"
- Так лань говорила, но вечер настал - ах, лань уж убита и загнан олень!"
     Много ночей  и дней  проводили  мы  одни-одинешеньки с матерью;  но вот
приходил отец. Я знал,  что он принесет мне  раковин  из залива Лепанто или,
может быть, острый блестящий  нож.  Но раз он  принес нам ребенка, маленькую
нагую  девочку,  которую  нес завернутую в  козью  шкуру под своим  овчинным
тулупом. Он положил  ее матери на колени, и когда ее развернули,  оказалось,
что на ней нет  ничего, кроме трех серебряных монет, вплетенных в  ее черные
волосы. Отец рассказал  нам, что турки  убили родителей девочки, рассказал и
еще много другого, так что я  целую  ночь бредил во  сне. Мой отец и сам был
ранен; мать перевязала  ему  плечо;  рана была  глубока, толстая  овчина вся
пропиталась  кровью. Девочка  должна  была  стать  моею  сестрою.  Она  была
премиленькая, с нежною,  прозрачною кожей, и  даже глаза моей матери не были
добрее и нежнее глаз  Анастасии - так  звали девочку. Она  должна была стать
моею сестрой, потому что отец ее был побратимом моего; они побратались еще в
юности,  согласно древнему,  сохраняющемуся у  нас  обычаю.  Мне  много  раз
рассказывали  об этом  прекрасном обычае; покровительницей  такого братского
союза избирается всегда самая прекрасная и добродетельная девушка в округе.
     И вот  малютка стала  моею  сестрой;  я  качал,  ее  на своих  коленях,
приносил ей цветы  и птичьи  перышки;  мы  пили вместе с ней  из Парнасского
источника,  спали рядышком  под  лавровой  крышей нашей мазанки и  много зим
подряд слушали песню матери  об олене, плакавшем зелеными, синими и красными
слезами;  но тогда я еще  не понимал,  что в этих  слезах  отражались скорби
моего народа.
     Раз  пришли  к нам трое иноземцев, одетых совсем  не так,  как  мы; они
привезли  с  собою  на лошадях  палатки  и постели.  Их  сопровождало  более
двадцати турок, вооруженных саблями и ружьями, - иноземцы были друзьями паши
и имели от  него письмо. Они прибыли  только для  того,  чтобы посмотреть на
наши горы, потом взобраться к снегам и облакам на  вершину Парнаса и наконец
увидать причудливые  черные  отвесные сколы  вокруг нашей  мазанки.  Всем им
нельзя  было  уместиться  в  ней на  ночь,  да они  и  не  переносили  дыма,
подымавшегося  от костра  к потолку и  медленно  пробиравшегося  в низенькую
дверь.  Они раскинули свои палатки на узкой площадке  перед мазанкой,  стали
жарить баранов и птиц и пили сладкое вино; турки же не смели его пить.
     Когда они уезжали, я проводил их недалеко; сестричка Анастасия висела у
меня за  спиной в мешке из козлиной шкуры. Один из иноземных гостей поставил
меня к скале и срисовал меня и сестричку;  мы  вышли  как живые  и  казались
одним существом.  Мне- то это  и в голову не приходило, а оно и в самом деле
выходило так,  что  мы с Анастасией были  как  бы одним  существом, -  вечно
лежала она  у  меня на  коленях или висела за  спиной,  а если я  спал,  так
снилась мне во сне.
     Две  ночи  спустя  в  нашей хижине  появились  другие гости.  Они  были
вооружены ножами и ружьями; то бы ли  албанцы,  храбрый  народ, как говорила
мать. Недолго они пробыли у нас. Сестрица  Анастасия сидела у одного из  них
на коленях, и когда он ушел, в  волосах у нее остались только две серебряных
монетки.  Албанцы  свертывали  из бумаги трубочки,  наполняли  их  табаком и
курили;  самый  старший  все  толковал о  том,  по  какой  дороге  им  лучше
отправиться, и ни на что не мог решиться.
     - Плюну вверх  - угожу себе в лицо, - говорил  он  - плюну вниз - угожу
себе в бороду!
     Но как-никак, а надо было выбрать какую-нибудь дорогу!
     Они  ушли,  и мой отец с  ними.  Немного спустя, мы  услышали выстрелы,
потом еще и еще; в мазанку к нам явились солдаты и забрали нас всех; и мать,
и  Анастасию,  и меня. Разбойники  нашли  в нашем доме  пристанище, говорили
солдаты, мой отец был с ними заодно, по этому надо забрать и нас.
     Я увидал трупы разбойников, труп моего  отца и  плакал, пока  не уснул.
Проснулся я  уже в темнице,  но тюремное помещение наше было не  хуже  нашей
мазанки, мне дали  луку и налили отзывавшего смолой вина, но  и  оно было не
хуже домашнего, тоже хранившегося в осмоленных мешках.
     Как долго пробыли мы  в темнице - не знаю,  помню  только,  что  прошло
много  дней и ночей.  Когда мы  вышли оттуда, был праздник  святой  пасхи; я
тащил на  спине Анастасию, - мать была больна и  еле-еле двигалась. Не скоро
дошли мы до  моря;  это был залив Лепанто. Мы во шли в  церковь, всю сиявшую
образами, написанными на золотом фоне. Святые лики были ангельски прекрасны,
но  мне все-таки казалось, что  моя малютка  сестрица  не  хуже  их. Посреди
церкви стояла  гробница, наполненная розами; в образе  чудесных цветов лежал
сам  господь  наш   Иисус  Христос  -  так  сказала   мне  мать.   Священник
провозгласил: "Христос воскресе!" -  и все стали целоваться друг с другом. У
всех  в  руках  были  зажженные  свечи;  дали  по  свечке и  нам  с малюткой
Анастасией.
     Потом загудели  волынки, люди взялись за руки  и, приплясывая, вышли из
церкви. Женщины жарили под открытым небом пасхальных агнцев; нас  пригласили
присесть к огню, и я сел рядом с мальчиком постарше меня, который меня обнял
и  поцеловал со словами: "Христос воскресе!" Так мы встретились: Афтанидес и
я.
     Мать умела плести рыболовные  сети; тут возле моря, это давало  хороший
заработок, и мы долго жили на берегу чудного  моря, которое отзывало на вкус
слезами, а игрою  красок  напоминало  слезы  оленя: то оно было красное,  то
зеленое, то снова синее.
     Афтанидес умел грести, и мы с Анастасией часто садились к нему в лодку,
которая  скользила  по  заливу,  как   облачко  по   небу.  На  закате  горы
окрашивались в темно- голубой цвет; с залива было видно много горных  цепей,
выглядывавших  одна из-за другой;  виден был  вдали и Парнас с  его снегами.
Вершина его горела, как раскаленное железо, и казалось, что весь  этот блеск
и свет  исходят изнутри ее самой, так как она  продолжала блестеть в голубом
сияющем  воздухе  еще  долго после того, как скрывалось  солнце. Белые чайки
задевали  крыльями за поверхность воды;  на воде же обыкновенно стояла такая
тишь,  как  в Дельфах  между  темными скалами.  Я  лежал в лодке  на  спине,
Анастасия сидела у меня на груди, а  звезды над нами блестели ярче церковных
лампад. Это были те же звезды, и стояли они над моей головой как раз так же,
как  тогда, когда  я, бывало, сидел под открытым небом возле нашей мазанки в
Дельфах. Под конец мне стало грезиться, что  я все еще там... Вдруг набежала
волна,  и лодку  качнуло. Я  громко вскрикнул - Анастасия  упала в  воду! Но
Афтанидес,  быстрый как молния,  вытащил ее  и передал мне. Мы  сняли с  нее
платье,  выжали  и  потом  опять  одели ее.  То  же сделал  Афтанидес,  и мы
оставались на воде до  тех пор,  пока мокрые  платья не высохли. Никто  и не
узнал,  какого страха мы  натерпелись, Афтанидес же с этих пор  тоже получил
некоторые права на жизнь Анастасии.
     Настало лето. Солнце так  и пекло, листья на деревьях поблекли от жары,
и я  вспоминал  о наших  прохладных  горах,  о свежем источнике.  Мать  тоже
томилась, и вот однажды вечером мы  пустились в обратный путь. Что за тишина
была вокруг!  Мы шли по полям,  заросшим тмином, который все еще  благоухал,
хотя  солнце  почти со-  всем  спалило  его.  Нам не попадалось навстречу ни
пастуха,  ни  мазанки. Безлюдно, мертвенно-тихо было вокруг,  только падучие
звезды говорили, что  там,  в  высоте, была жизнь.  Не знаю, сам ли светился
прозрачный  голубой воздух  или  это  сияние  шло  от звезд,  но  мы  хорошо
различали все  очертания  гор. Мать развела огонь,  под- жарила лук, которым
запаслась в дорогу, и мы с сестрицей Анастасией заснули на  тмине, нимало не
боясь ни гадкого Смидраки  (1). из пасти которого пышет огонь, ни волков, ни
шакалов: мать была с нами, и для меня этого было довольно.
     Наконец мы добрались до нашего старого  жилья, но от мазанки оставалась
только куча  мусору; пришлось делать новую. Несколько женщин помогли матери,
и скоро новые стены были подведены под крышу из ветвей олеандров. Мать стала
плести из ремешков и корь; плетенки для бутылок, а я взялся  пасти маленькое
стадо священника; (2) товарищами моими были Анастасия да маленькие черепахи.
     Раз навестил  нас милый Афтанидес.  Он сильно соскучился по нас, сказал
он, и пришел повидаться с нами. Целых два дня пробыл он у нас.
     Через месяц он пришел опять и рассказал нам, что поступает на корабль и
уезжает на острова Патрос и Корфу, оттого и пришел проститься с нами. Матери
он принес в подарок большую рыбу. Он знал столько разных историй,  так много
рассказывал нам, и не только  о рыбах, что водятся в  заливе Лепанто, но и о
героях, и о царях, правивших Грецией в былые времена, как турки теперь.
     Я не раз видел, как  на розовом кусте появляется бутон и как  он  через
несколько дней или недель распускается в чудный цветок; но бутон обыкновенно
становился цветком, прежде чем я успевал подумать о том, как хорош,  велик и
зрел самый бутон. То же самое вышло и с Анастасией. И вот она стала взрослой
девушкой; я давно  был сильным парнем. Постели моей матери  и Анастасии были
покрыты волчьими шкурами, которые я содрал собственными руками с убитых мною
зверей. Годы шли.
     Раз  вечером  явился  Афтанидес,  стройный,  крепкий  и  загорелый.  Он
расцеловал нас  и  принялся  рассказывать  о море, об укреплениях  Мальты, о
диковинных  гробницах Египта. Рассказы его были так  чудесны, точно легенды,
что мы слышали от священника. Я смотрел на Афтанидеса с каким-то почтением.
     - Как много ты всего знаешь, сколько у тебя рассказов сказал я ему.
     - Ты однажды рассказал мне кое-что получше! - отвечал он.  - И  рассказ
твой не идет у меня из головы. Ты рассказывал мне как-то о прекрасном старом
обычае побратимства! Вот этому-то  обычаю я хотел бы последовать! Станем  же
братьями,  как твой  отец  с  отцом  Анастасии! Пойдем в  церковь,  и  пусть
прекраснейшая и добродетельнейшая из  девушек Анастасия  скрепит  наш союз и
будет сестрой нам обоим! Ни у  одного  народа нет  более прекрасного обычая,
чем у нас, греков, побратимство!
     Анастасия покраснела, как  свежий розовый лепесток, а  мать  поцеловала
Афтанидеса.
     На  расстоянии  часа  ходьбы  от нашего жилья, там, где  скалы  покрыты
черноземом, стоит, в  тени  небольшой купы  дерев,  маленькая церковь; перед
алтарем висит серебряная лампада.
     Я надел самое лучшее свое платье: вокруг бедер богатыми складками легла
белая  фустанелла; стан плотно охватила красная куртка; на феске красовалась
серебряная кисть, а за поясом  - нож и пистолеты. На Афтанидесе был  голубой
наряд греческих  моряков; на груди у  него висел серебряный  образок  божьей
матери,  стан был опоясан драгоценным шарфом,  какие носят знатные  господа.
Всякий сразу  увидал бы, что мы готовились к какому-то торжеству. Мы вошли в
маленькую пустую церковь, всю залитую лучами вечернего солнца, игравшими  на
лампаде  и на золотом фоне  образов. Мы  преклонили колена на ступенях перед
алтарем;  Анастасия  стала повыше, обернувшись к  нам  лицом.  Длинное белое
платье  легко  и  свободно  облегало ее стройный стан; на белой шее  и груди
красовались мониста из древних и  новых монет. Черные волосы ее были связаны
на  затылке в узел и придерживались  убором из золотых и  серебряных  монет,
найденных при раскопках старых храмов; богатейшего убора не  могло быть ни у
одной гречанки. Лицо ее сияло, глаза горели, как звезды.
     Все мы сотворили про себя молитву, и Анастасия спросила нас:
     - Хотите ли вы быть друзьями на жизнь и на смерть?
     - Да! - ответили мы.
     -  Будет  ли  каждый  из вас помнить  всегда и всюду, что бы  с ним  ни
случилось:  "Брат мой - часть  меня самого,  моя святынь - его  святыня, мое
счастье -  его счастье, я должен жертвовать для него всем и стоять  за него,
как за самого себя".
     И мы повторили: "Да!"
     Тогда она соединила наши  руки, поцеловала каждого  из нас в лоб, и все
мы опять прошептали молитву. Из алтаря вышел священник  и благословил нас, а
в самом алтаре раздалось пение других святых отцов. Вечный братский союз был
заключен. Когда мы  вышли  из  церкви,  я  увидал  мою  мать,  плакавшую  от
умиления.
     Как  стало весело  в  нашей  мазанке  у Дельфийского источника! Вечером
накануне  того  дня,  как  Афтанидес  должен был оставить  нас, мы задумчиво
сидели  с ним на склоне горы. Его  рука обвивала мой стан, моя - его шею. Мы
говорили о бедствиях Греции  и о  людях, на  которых она могла бы опереться.
Наши мысли и сердца были открыты друг другу. И вот я схватил его за руку.
     - Одного еще не  знаешь ты -  того, что было известно до  сих пор  лишь
богу да мне!  Моя  душа горит  любовью! И эта любовь сильнее  моей  любви  к
матери, сильнее любви к тебе!..
     - Кого же любишь ты? - спросил Афтанидес, краснея.
     - Анастасию! - сказал я.
     И  рука  друга  задрожала  в  моей,   а  лицо  его  покрылось  смертною
бледностью. Я заметил это и понял  все!  Я  думаю, что и моя рука задрожала,
когда я нагнулся к нему, поцеловал его в лоб и прошептал:
     - Я еще не говорил ей об этом! Может быть, она и не любит меня... Брат,
вспомни: я видел  ее ежедневно, она выросла  на  моих глазах и  вросла в мою
душу!
     - И  она будет твоей! - сказал он. - Твоей! Я не могу и не хочу украсть
ее у тебя! Я тоже люблю ее, но... завтра я уйду  отсюда! Увидимся через год,
когда вы будете уже мужем  и женою,  не правда ли?.. У  меня  есть кое-какие
деньги - они твои! Ты должен взять, ты возьмешь их!
     Тихо  поднялись  мы на  гору; уже свечерело,  когда  мы  остановились у
дверей мазанки.
     Анастасия посветила нам при входе; матери моей не  было дома. Анастасия
печально посмотрела на Афтанидеса и сказала:
     - Завтра ты покинешь нас! Как это меня огорчает!
     - Огорчает тебя! - сказал он,  и  мне послышалась в его голосе такая же
боль,  какая жгла и  мое сердце.  Я  не мог вымолвить  ни  слова,  а он взял
Анастасию за руку и сказал:
     - Брат наш любит тебя, а ты его? В его молчании - его любовь!
     И  Анастасия  затрепетала  и  залилась  слезами.  Тогда  все мои  мысли
обратились  к ней, я видел и помнил одну ее, рука  моя  обняла ее стан, и  я
сказал ей:
     - Да, я люблю тебя!
     И уста ее прижались к моим устам, а руки обвились вокруг моей шеи... Но
тут лампа упала на пол, и в хижине воцарилась такая же темнота, как в сердце
бедного Афтанидеса.
     На заре он крепко поцеловал нас всех и ушел. Матери моей он оставил для
меня все  свои деньги. Анастасия сделалась моею  невестой,  а несколько дней
спустя и женой.

     ------------------------------------------------------------

     1) - Смидраки - по поверим греков, чудовище, образующееся
     из неразрезанных и брошенных в поле желудков убитых
     овец. (Примечание Андерсена.)
     2) - Священником зачастую становится первый грамотный
     крестьянин, но простолюдины зовут его святейшим
     отцом и падают при встрече с ним ниц. (Примечание
     Андерсена.)









Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура