World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Уильям Блейк (William Blake)

Из «Колыбельной песни»

Год издания: 1969 г.
Перевод С. Я. Маршака
Издатель: Художественная литература
OCR: Бычков М.Н.


 Сон, сон,
 Полог свой
 Свей над детской головой.
 Пусть нам снится звонкий ключ,
 Тихий, тонкий лунный луч.
 
 Легким трепетом бровей
 Из пушинок венчик свей.
 Обступи, счастливый сон,
 Колыбель со всех сторон.
 
 Сон, сон,
 В эту ночь
 Улетать не думай прочь.
 Материнский нежный смех,
 Будь нам лучшей из утех.
 
 Тихий вздох и томный стон,
 Не тревожьте детский сон.
 Пусть улыбок легкий рой
 Сторожит ночной покой.
 
 Спи, дитя, спокойным сном.
 Целый мир уснул кругом,
 Тихо дышит в тишине,
 Улыбается во сне...









Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура