World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино и ТВ    Аниме     Видеоигры     Музыка    Литература    Живопись   Архитектура  Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Федерико Гарсиа Лорка (Federico Garcia Lorca)

Балладилия о трех реках

Перевод В. Стобова




	   Гвадалквивир струится
	в тени садов апельсинных.
	Твои две реки, Гранада,
	бегут от снегов в долины.

	   Ах, любовь,
	ты исчезла навеки!

	   В кудрях у Гвадалквивира
	пламенеют цветы граната.
	Одна - кровью, другая - слезами
	льются реки твои, Гранада.

	   Ах, любовь,
	ты прошла, словно ветер!

	   Проложены по Севилье
	для парусников дороги.
	По рекам твоим, Гранада,
	плавают только вздохи.

	   Ах, любовь,
	ты исчезла навеки!

	   Гвадалквивир... Колокольня
	и ветер в саду лимонном.
	Дауро, Хениль, часовенки
	мертвые над затоном.

	   Ах, любовь.
	ты прошла, словно ветер!

	   Но разве уносят реки
	огни болотные горя?

	   Ах, любовь,
	ты исчезла навеки!

	   Они апельсины и мирты
	несут в андалузское море.

	   Ах, любовь,
	ты прошла, словно ветер!









Реклама на сайте | По вопросам обращайтесь на info@world-art.ru

Основные темы: фильмы и сериалы | компьютерные игры и видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура

Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru, © 2003-2014


Rambler's Top100