World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
тип аккаунта: гостевой  

Федерико Гарсиа Лорка (Federico Garcia Lorca)

Мадригал

Перевод М. Кудинова


	Твои глаза я увидел
	в детстве далеком и милом.
	Прикасались ко мне твои руки.
	Ты мне поцелуй подарила.

	(Все тот же ритм часы отбивают,
	все те же звезды в небе сияют.)

	И сердце мое раскрылось,
	словно цветок под лучами,
	и лепестки дышали
	нежностью и мечтами.

	(Все тот же ритм часы отбивают,
	все те же звезды в небе сияют.)

	А после я горько плакал,
	как принц из сказки забытой,
	когда во время турнира
	ушла от него Эстрельита.

	(Все тот же ритм часы отбивают,
	все те же звезды в небе сияют.)

	И вот мы теперь в разлуке.
	Вдали от тебя тоскуя,
	не вижу я рук твоих нежных
	и глаз твоих прелесть живую,
	и только на лбу остался
	мотылек твоего поцелуя.

	(Все тот же ритм часы отбивают,
	все те же звезды в небе сияют.)









Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура