World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  PC | Xbox 360 | Xbox One | Xbox Series | PS | PS2 | PS3 | PS4 | PS5 | PSP | Switch | Все платформы | Теги | Рейтинги   
тип аккаунта: гостевой  

Основное
 - релизы
 - связки


 На сайтах
-gamefaq
-gamespot
-imdb
-vndb


Промо
 - трейлеры
 - обложки
 - кадры


 Для читателей
-написать отзыв
-нашли ошибку?
-редактировать
-добавить игру
-добавить версию
-добавить DLC

Информацию собирали: Contributor, MefrIll



Danganronpa 2 — отзывы

написать новый отзыв



1. Kibou | СА?: 12 лет 5 месяцев | отзывов 6, их сочли полезными 10 раз(а)2017.05.24

В официальной локализации игра зовётся Danganronpa 2: Goodbye Despair, в японском варианте —スーパーダンガンロンパ2 さよなら絶望学園 (буквально — «Супер Данганронпа 2: Прощай, Академия Отчаяния»).
Это сиквел первой Danganronpa, играть в неё лично я советую только после прохождения первой части, иначе впечатления ваши будут неполными, и вы пропустите кучу прямых и непрямых отсылок, очевидных и неочевидных пасхалок, а также будете чувствовать себя совсем уж странно на последних главах. И, поскольку это вторая часть, сравнений с первой частью не избежать, и я обязательно скажу, что мне понравилось, а что не понравилось, если сравнивать вторую часть с первой.
Вторая игра, как и первая, визуальная новелла, рейтинг такой же, как у первой — 17+. Всё ещё нет эротического содержания, но на симпатичных девочек в купальниках и девочек без купальников, но чем-то прикрытых, насмотритесь вдоволь (но заводить с кем-то отношения не придётся, эта игра — не из таких). В Японии на портативных консолях игра вышла в 2012 году, на PC её перенесли в 2016, как и первую часть (разница в выходе с первой частью, если верить Вики, составила ровно месяц). В настоящий момент продаётся в Стиме, для людей, проживающих за пределами Японии, доступна на английском языке (и возможностью включить японскую озвучку, что я очень рекомендую сделать), суды озвучены полностью, в остальных случаях озвучены только некоторые реплики и междометия (также — полностью озвучены некоторые ключевые диалоги и монологи персонажей). Локализация на английский сделана хорошо, исключая разве что новую игру-виселицу, но о ней позже.
Мы, Хината Хадзимэ (сэйю — Такаяма Минами), главный герой, открываем глаза под шум моря и крики чаек и видим перед собой лицо совершенно незнакомого парня, который, кажется, о нас беспокоится. Помним мы только то, что поступили в Пик Надежды, Академию для самых выдающихся в своей области студентов, но воспоминания наши меркнут где-то на входе в ворота Академии. А дальше — уже море и пляж. Наш новый знакомый, тем временем, представляется как Комаэда Нагито (сэйю — Огата Мэгуми), и, поверьте, даже если у вас плохая память на японские имена, это имя вы запомните довольно быстро… Но я отвлеклась. Наш новый знакомый — Абсолютный Счастливчик, его талант — Удача (здесь люди, игравшие в первую часть, быстренько проводят параллель с Наэги Макото, благо, у них и талант один, и сэйю одна, и одеты они похоже). А мы сами… Ничего не помним о своём таланте. Как выяснится позже, из всех наших одноклассников, которых 15 человек, мы такие одни, все остальные тоже ничего не помнят об Академии, зато хоть в талантах-то своих точно уверены.
Мы знакомимся ещё и с нашей… Учительницей? Сложно сказать. Но она выглядит как плюшевый кролик, размахивает волшебной палочкой и называет себя Усами (сэйю — Сасуга Такако). Говорит, что мы на отдыхе, и это школьная поездка. «Какая ещё школьная поездка?! Мы ещё учиться не начали! » — возмущаются наши герои. «Мир и любовь! Любовь и мир! » — размахивает волшебной палочкой наш странный преподаватель. Она сулит нам спокойный отдых, говорит, что мы должны будем знакомиться и налаживать личные связи, и — никакого насилия!
Но — это же Данганронпа! Так что, не сомневайтесь, скоро появится Монокума (сэйю — Ояма Нобуё), который быстро установит другие правила (и попутно переименует Усами в Мономи), и игра в убийц и детективов начнётся снова, просто теперь с другим составом, да и находиться мы будем не в Академии, а на острове с говорящим названием Бармаглот (если быть точной, то это не один остров, а архипелаг из шести островов, но сначала открыто всего два из них — первый и центральный).
В заключении о сюжете — не хочу ничего спойлерить, игра стоит того, чтобы играть в неё в слепом неведении. Просто скажу — доверьтесь авторам игры. Совершите эдакий «прыжок веры» и не ругайтесь на, казалось бы, совсем уж идиотские, нелогичные или просто странные, даже с поправкой на стилистику игры, моменты, дождитесь конца, вам всё объяснят. Здесь ничего не «просто так», то, что авторы знают, что такое чеховские ружья, и как с ними работать, они ещё в первой части доказали.
Я не буду подробно говорить о персонажах, скажу только, что, несмотря на местечковую схожесть с персонажами первой части, я для себя нашла одно ключевое отличие (и мне почему-то кажется, что это задумка авторов, а не личное впечатление) — они кажутся более мирными и безобидными ребятами, и ты действительно даже предположить сначала не возьмёшься, кто же из них способен на убийство. Вообще, да опустится на мою голову гнев истинных фанатов серии, но я считаю, что во второй части персонажи лучше. Разве что… Я скучала по Макото. То есть, по главному герою первой игры. Может, он и был наивным и не всегда наблюдательным, но в одном случае — уж точно не стал бы загоняться по одному поводу, который задел Хадзимэ, или обижаться на человека, который в этот повод пальчиком тыкал. У персонажей второй игры, по сравнению с персонажами первой игры, были гораздо очевиднее симпатии друг к другу, и, когда кто-то по кому-то горевал, я этому верила.
Графическая составляющая во второй игре от первой игры ничем не отличается, абсолютно та же система (разве что появилось несколько новых режимов и, в режиме перемещения между локациями, появился 2D-вид от третьего лица).
В игре всё ещё есть три основных режима:
1) Обычная жизнь, где вы двигаетесь по «мирному» сюжету и в свободное время общаетесь с персонажами. Опять же, нет каких-то обязательных персонажей, с которыми непременно следует общаться, на сюжет это никак не повлияет. Мне лично больше всех понравилась Тиаки (сэйю — Ханадзава Кана), поэтому я в первую очередь бросилась разговаривать именно с ней.
И, ещё одна подсказка-не подсказка от меня, — в случае с общением с Нагито, если он вам нравится, то обязательно с ним разговаривайте, когда будет возможность (она будет не всегда, так что ловите момент). Если вы — это я, и он вам не нравится — оставьте его в покое до бонусного режима. Но вот в бонусном режиме — обязательно с ним поговорите, соберите все кристаллы надежды. И, если вы не обладаете некоторыми знаниями в одной специфической области, как это было и со мной, то будьте готовы потом кое-что погуглить. И… На этом я замолкаю.
2) Необычная жизнь, когда происходит убийство, и вы начинаете сбор улик и опрос свидетелей. Абсолютно всё по старой схеме.
3) Суд, где вам нужно вычислить убийцу. Не могу не отметить — сложность, по сравнению с первой частью, выросла в разы. Мне, за все суды, всего один раз удалось до суда угадать, кто убийца (для сравнения, в первой части — не удалось всего один раз). Даже самое первое дело — трудное, и есть повод лишний раз убедиться, что авторы рассчитывают на то, что игрок уже знаком с первой частью и концепцией суда. Потому что иначе игрок может слегка обалдеть от количества пуль правды с самого начала.
Почти все старые режимы на месте, в более или менее первозданном виде, сильно изменили разве что виселицу. И изменили, увы, не в лучшую сторону. Здесь всплыла первая и, пожалуй, единственная реальная проблема с локализацией — в японском языке новая виселица должна проходиться быстрее и бодрее, потому что японские слова сильно короче английских, и, поскольку по экрану летают в рандомном порядке только нужные иероглифы, ты, так или иначе, догадаешься, что авторы подразумевали и быстро всё соберёшь. А вот в английском, во-первых, ещё не всегда сходу понятно, что за слова тебе нужно составить (ни одной буквы вам не подскажут, опираться придётся только на количество слов и букв в словах), во-вторых, слова собираются в разы дольше (в японском варианте ответом может быть 4 знака, в английском – все 15-20). К новой виселице можно приспособиться, но вообще у большинства игроков, игравших на английском, это — самый нелюбимый режим, из-за которого не получается пройти суд со 100% результатом.
Из нововведений — появилась возможность не только опротестовать некое утверждение, но и согласиться с ним. Появился поиск по картинке — когда тебе показывают иллюстрацию, предлагая на ней отметить некое место, важное для сюжета и повествования. Подсветить области, вроде бы, нельзя, но там всё в любом случае обычно довольно просто. Ещё добавили дуэли с персонажами на Мечах Правды, где тебе сначала нужно разбить летающие по экрану реплики противника, а потом, среди следующего комплекта реплик, найти утверждение, которое можно опротестовать. Звучит странно, но на деле сравнительно просто. Ещё добавили игру-катание на чём-то вроде сноуборда через тоннель с препятствиями и необходимостью выбирать дорогу в зависимости от варианта ответа на тот или иной вопрос. Это было неожиданное добавление, но мне понравилось.
В целом, если забыть про виселицу — мне показалось, что логика во второй части стала понятнее, чем в первой, исключая последние два суда (в самом последнем я постоянно путалась из-за очень похожих вариантов ответа, там — было очень сложно, ни один суд из первой части и рядом не стоял). Хотя, если посмотреть на отзывы других игроков, то люди жалуются, что сложно с самого начала, так что, может, это с моим восприятием логики что-то не так.
С режимами всё.
И, если в общем… Опять же, позор на мою голову, камни в мою сторону со стороны фанатов — я считаю, что Данганронпа — это тот случай, когда вторая игра вышла лучше первой. Дело не только в персонажах, там, как мне показалось, вообще всё лучше — и то, как развивается сюжет, и плот-твисты, и конец очень трогательный, и суд скорее улучшили, чем наоборот (ещё раз, идиотская виселица — это не вина разработчиков игры, а вина локализации). На всякий случай — конец, может, в чём-то и клише, но мне оно в данном случае показалось уместным и хорошо обыгранным. Две более или менее больших претензий, помимо всего уже сказанного выше — во-первых, шуток про испражнения могло бы быть и поменьше. Мне и в первый раз было не смешно, а уж на десятый — не смешно в десятой степени. Но, опять же, здравствуй, специфический японский юмор, никогда не отличавшийся особой тонкостью и изяществом. Во-вторых, меня чуть-чуть разочаровал главный антагонист. Ничего по этому поводу говорить не буду, сами всё увидите.
Если в общем - понравилась первая часть? Однозначно играйте во вторую. Даже если вы и не разделите моего мнения, что вторая лучше первой, всё равно не думаю, что разочаруетесь.


+1Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
ответить (нет ответов)



Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура