World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рецензии и биографии | Рейтинг кино и сериалов | База данных по кино | Теги   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
-авторы (42)
-связки


 Промо
-постеры (6)
-кадры (17)
-трейлеры (4)


 На сайтах
-asianwiki
-d-addicts
-daum
-hancinema
-imdb
-kinopoisk
-mydramalist.com
-mydramalist.info
-naver


 Википедия
-википедия (ko)
-википедия (ru)
-википедия (en)
-википедия (uk)


 Для читателей
-написать отзыв
-нашли ошибку?
-добавить информацию
-добавить фильм



вернуться на страницу фильма «Цветочки после ягодок» | вернуться на страницу комментариев



renka92 | СА?: 1 месяц | отзывов 5, их сочли полезными 15 раз 2010.04.19

ну незнаю......... японскую версию просмотрела на одном дыхании, а тут спеклась на 4 серии, кроме Kim Hyun Joong (он тут гораздо симпатичнее и интереснее Рюи) и посмотреть то не накого, динамики не хватает, главная героиня толи рот у нее перекосило, толи что, все время причмокивает и как то зверски шевелит губами, а главный брюнет какой то отмороженный в мимике и глаза все время пустые, ... хотя вы знаете у меня такое было с "Кондитерской Антик" начала смотреть японскую версию выключила, а корейская мну зацепила, аж 3 раза пересматривала.



полезен ли комментарий? если да, то проголосуйте за него.
Этот комментарий считают полезным 2 чел.


ответ №1 | aritte2010.07.01

у меня наоборот.
сначала была манга, потом японская версия, потом аниме и наконец добралась до корейской версии.
на мой взгляд и актеры тут удачнее, и общая атмосфера даже лучше чем в аниме.
в общем, 10 из 10





ответ №2 | Lion0608 aka Anejo2017.01.25

Абсолютно согласна с первым автором.
Видение корейцев о том, что и как акцентируется в сюжете и характерах - слишком наносное и поверхностное.
Красивая пустая обертка. Кроме рыжего по сути ничего и не радует.
Их интересует в первую очередь увлекательность, и в последнюю - понимание, что этим хотел сказать автор.

Тем более вся эта корейская атрибутика (кошеварни, переиначивание сюжета) и названия, как и имена меня немного подбешивают, если это не корейский оригинал.
Все равно что слушаешь чтение русских классиков на украинской мове.
Не мое.
Но аниме, мне, честно говоря нравится больше адаптаций.


Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура