World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рецензии и биографии | Рейтинг кино и сериалов | База данных по кино | Теги   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
-авторы (85)
-связки


 Промо
-постеры (384)
-кадры (96)
-трейлеры (1)


 На сайтах
-afisha
-allcinema
-allmovie
-comingsoon
-daum
-douban
-film.ru
-imdb
-kinopoisk
-metacritic
-mojo
-movieinsider
-mtime
-naver
-rottentomatoes


 Википедия
-википедия (ko)
-википедия (jp)
-википедия (ru)
-википедия (en)
-википедия (uk)


 Для читателей
-написать отзыв
-нашли ошибку?
-добавить информацию
-добавить фильм



вернуться на страницу фильма «Хоббит: Нежданное путешествие» | вернуться на страницу комментариев



NitaNever | СА?: 12 лет 12 месяцев | отзывов 42, их сочли полезными 274 раз 2013.01.05

"Хоббит": из сказки в эпос

Я не толкиенистка. Книги читала. Понравилось, но, что называется, не поразило. Не совсем мое, видимо.

Кино-трилогия "Властелин колец" для восприятия легче книги. Наверное, поэтому кино-версия истории о хоббитах и кольце "зацепила" больше.

В "Хоббите" Питер Джексон (режиссер), конечно, сделал кучу реверансов в сторону поклонников своей "Колечной" трилогии. Знакомые лица, отсылки к завязке "Братства кольца"...Знакомая музыка, знакомые пейзажи Шира...Ностальгия приятно щекотала ноздри. Но, откровенно говоря, начало было довольно затянутое.

У вас нет родственников или знакомых старше 70-80 лет? Вот именно так старики начинают вспоминать о прошлом. Сбивчиво, перескакивая с одного на другое, мямля что-то, вглядываясь в одни им ведомые глубины памяти. А потом, нащупав нить повествования, вещают не хуже Гомера. В "Хоббите" Джексон долго запрягал, зато потом понесся со скоростью ездовых кроликов волшебника Радагаста :-).

Сравнивать фильм с книгой смысла нет. Все-таки "Хоббит"-книга по жанру ближе к волшебной сказке. В отличие от абсолютного эпоса "Властелин колец". Джексон сделал все, чтобы "обэпичить" сказку, приблизить ее к стилю и духу своей первой трилогии. На мой взгляд, ему это удалось.

Бочка мёда

Что сделано хорошо:

1. Батальные сцены. Их много, но они распределены по фильму грамотно, равномерно, перемежаясь со спокойными кусками (диалогами, монологами, панорамами, пешими проходами и т.п.). Короче, темп не провисает, но динамика не утомляет.

2. Сюжет. Имеется в виду трансформация, которую пережила история Бильбо Бэггинса, перекочевав из книги-сказки в фильм-эпос. Как и во "Властелине колец", Джексон сумел рассказать историю "Хоббита" так, что она абсолютно понятна даже тем, кто не читал книгу. Многие экранизации страдают тем, что их очень сложно воспринимать, не зная первоисточника: остается куча сюжетных дыр (Этим, например, грешил "Гарри Поттер и узник Азкабана"). У Джексона этого нет и в помине. Умничка!

3. Подбор актеров. Штука, конечно, субъективная, но, ИМХО, здесь все было хорошо. Хороши живые исполнители ролей, хорош грим, хороши компьютерные персонажи (типа верховного гоблина, предводителя орков Азога, варгов, троллей и прочей нечисти).

Понравилось, что при создании образов гномов сумели найти баланс между комизмом и серьезностью. Чем-то они мне напомнили трех казаков из украинских мультиков - я имею в виду, по соотношению юмора и героизма.

Очень интересно выведен образ Торина. В нем как раз, в единственном из гномов, комизма нет. Зато у него (вернее, у исполнителя роли Торина - Ричарда Армитажа) есть харизма Героя. Вот смотришь и веришь - вот он, Король Под Горой! То, чего лично мне (простите, люди добрые) не хватало в Арагорне-Мортенсене.

Мартин Фримен такой естественный, "аутентичный" (модное слово!), что про него даже ничего и не напишешь. Ну, Бильбо и Бильбо. Когда он осматривал свою пустую нору, покинутую гномами, такие осточертело знакомые комнаты, мебель, посуду...По-моему, всему залу захотелось после этого вслед за ним помчаться галопом по полям. Да и в остальных сценах он был очень искренен: всего не перечислишь.

О, да! Еще же милейший Радагаст в исполнении Сильвестра Мак-Коя! И симпатяшный чудачок, нянчащийся со зверушками, и отважный волшебник, не побоявшийся сунуться в логово тьмы или отвлечь на себя варгов. Короче, "боевой кролик в действии".

О героях, перекочевавших в "Хоббита" из "Властелина колец" не говорю: они настолько привычные, родные... В общем, все на своих местах.

4. Музыка. Сейчас как раз сижу слушаю ОСТы :-)) Некоторые музыкальные темы перенесены из "Властелина колец" (например, тема Шира, тема Кольца, тема орлов). И это правильно, ибо музыка консервирует наши воспоминания и эмоции. Услышал второй раз музыку, которую слышал прежде - и ожили воспоминания, ожили чувства, которые испытывал при первом прослушивании.

Новая музыка тоже великолепна, особенно главная тема гномов (на ее мотив поется "Misty Mountains" ("За синие горы, за белый туман" / "Мы придем чрез мглистых гор хребет"). Кстати, песню гномов в фильме перевели иначе, чем в трейллере. Жаль. Я к той версии уже как-то привыкла.

Песенка, под котороую гномы моют посуду, получилась какая-то невыразительная, но это скорее косяк перевода или дубляжа: ни слова было не разобрать.

5. Идея. Да-да. "Хоббит" - не набор крутых спецэффектов. Джексон последовательно продолжает излагать историю Средиземья - так, как он ее понимает. Он знает, что хочет сказать своим фильмом, и это тоже здОрово. Пока идейные посылы довольно просты: жадность - плохо, гордыня и упрямство губительны, даже в домашнем хомячке может таиться сила, способная изменить Судьбы Мира. Хомячку надо только дать хорошего пинка, чтобы пробудить его ото сна повседневности.

Еж - птица гордая. Пока не пнешь, не полетит.

6. 3D. Все было к месту. Это, пожалуй, самая важная характеристика для фильмов в 3D, где часто любят лепить эту трехмерность только ради того, чтобы намалевать заветную цифро-букву на афише и задрать цену на билет.

Мой сосед протянул руку, чтобы поймать бабочку, летящую с посланием от Гэндальфа к орлам. (Я тоже)). От горящей шишки, пущенной гномами в варгов, у меня до сих пор глаз горит. При появлении Короля-Чародея (ведь это был он, да?), я, к стыду своему, тихо охнула. А я ведь барышня отнюдь не впечатлительная. Ну и, разумеется, все пейзажи, падения с высоты в пропасть и, конечно, битва каменных великанов. Тут от обломков уклонялся весь зал :-)

7. Русский дубляж. Выполнен достойно. Голоса и интонации понравились. Особо скажу о двух персонажах.

Гэндальф. Блистательнейшего Рогволда Суховерко (из-за болезни актер больше не озвучивает. Искренняя печаль (((( заменил Василий Бочкарев. Заменил, надо сказать, шикарно. Признаюсь честно, если б не прочитала в Сети список актеров дубляжа, решила бы, что это Суховерко со слегка изменившимся из-за болезни голосом. Спасибо Василию Бочкареву, что сохранил для нас, зрителей, полюбившегося нам Гэндальфа. Ушам было приятно :-)

Голлум. Еще одна замена и по еще более печальным причинам произошла с русским голосом Голлума. В трилогии его дублировал Вячеслав Баранов. Дублировал, на мой слух, хорошо. Перевоплощаться в двух "разных" Голлумов ему тоже вполне удавалось. Но, увы, в июне 2012 года актер умер. В роли русского голоса Голлума его заменил Владислав Копп. Вот здесь мне все понравилось значительно меньше. По тембру он на Баранова, может, и похож, но "двух Голлумов" делал гораздо слабее. Будем надеяться, к следующей части "Хоббита" натренируется :-)

Ложка дёгтя

Что сделано плохо

1. Затянутое начало. По этому я уже прошлась.

2. "Голливудский юмор". Была буквально пара-тройка чисто голливудских шуток, за которые Джексона надо было бы освежевать, зажарить и скормить троллям. Если бы не весь остальной фильм. Скажем, вовсе не обязательно было столько внимания уделять соплям троллей. "Жопо-юмор", рассчитанный на тех, кому вечно 1*-ндцать лет - знаете, серьезного режиссера, взявшегося за экранизацию эпоса, такое заигрывание с публикой не красит. В эпизоде, где Гэндальф убивает верховного гоблина, тоже с юмором перегнули. Можно было пошутить, но как-то изящнее, не в адам-сэндлеровской манере.

3. Выдавливание слезы. Может быть, это косяк нашего перевода, но в пафосных сценах чуток пережали с, пардон за тавтологию, пафосом. Объяснения Бильбо, почему он идет с гномами (мол, у меня есть дом, а у вас нет дома, вот я вам его и помогу вернуть), диалог Гэндальфа с Галадриэль (мир спасет любовь и добро), возня Радагаста с ежиком - слишком уж ощущалось желание выдавить из зрителя слезу. Тоньше надо такие вещи делать, аккуратнее, ведь здесь так легко сфальшивить! (что, собственно, Джексон и сделал). Даже финальный пафосной монолог Сэма в "Двух крепостях" слушался естественнее и даже как-то воодушевлял.

4. "НЕЕЕТ!" Торина в сцене убийства Трора. За такую дешевку вообще надо лишать сладкого. Сколько уж этого было во "Властелине колец"!...Теперь и в "Хоббита" перекочевало. Как будто нет других способов выразить сильное эмоциональное переживание...Эх...

Итог

Вцелом плюсов больше, чем минусов. Да и минусы - это скорее придирки к мелочам, которые не вполне удались, но которые не перевешивают общего благоприятного впечатления от фильма. Пусть вишенка на торте слегка скисла - торт от этого хуже не стал!



полезен ли комментарий? если да, то проголосуйте за него.
Этот комментарий считают полезным 2 чел.



Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура