World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рецензии и биографии | Рейтинг кино и сериалов | База данных по кино | Теги   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
-авторы (85)
-связки


 Промо
-постеры (54)
-кадры (4)
-трейлеры (1)


 На сайтах
-imdb
-kinopoisk
-mojo


 Википедия
-википедия (en)


 Для читателей
-написать отзыв
-нашли ошибку?
-добавить информацию
-добавить фильм



Горбун из Нотр-Дама — Комментарии

Вы можете написать свой отзыв на фильм или обсудить уже имеющиеся отзывы.

Cистема «ответов». Если вы ответили кому-то или начали обсуждать чей-то отзыв, то все обсуждение выводится в отдельный тред, чтобы вы могли общаться, но не мешать основной ветке. Ваши ответы не выносятся в основной тред, чтобы не создавать флуд. Согласитесь, что не всем приятно читать десятки постов 2-3 выясняющих между собой отношения пользователей. Теперь любители ругаться/флудить могут это делать практически без всяких санкций со стороны модерации, но и не мешать тем, кто хочет просто почитать отзывы.





1. m81pavl | СА?: 13 лет 6 месяцев | отзывов 139, их сочли полезными 199 раз(а)2008.11.24

Книга Виктора Гюго не сахар, я смог её осилить только с нескольких попыток, более занудной книги представить трудно. Но этот мультфильм не убьёт ту книгу :)

Начало мультфильма - старый(! ) судья(! ) Клод Фроло преследует цыган, но архидьякону(! ) удаётся спасти(! ) младенца... После этого рука потянулась узнать, чем дело кончилось. Все пляшут и танцуют! Категорически не советую смотреть это чудо. Даже книгу читать и то не советую. Берегите своё время!



полезен ли комментарий? если да, то проголосуйте за него.
Этот комментарий считают полезным 0 чел.
ответить (нет ответов)


2. Alanor | СА?: 8 лет 5 месяцев | отзывов 28, их сочли полезными 34 раз(а)2010.12.18

Необычно мрачный и "взрослый" полнометражный фильм студии Дисней. Логично, что такой специфический сюжет не мог превратиться в мультик для маленьких детей даже в руках передовиков производства анимации для всех. Да, в концепцию были внесены упрощения и дополнения, мы имеем также счастливый конец, но если смотреть этот мультфильм как самостоятельное произведение, он оставит глубокое впечатление. Где у Диснея ещё встречались идеи пыток и сожжения заживо, тема духовных и плотских страстей, расизм, молитвы на латыни и в словах песен? Никакие подушки безопасности в виде comic relief ("вымышленных" друзей Квазимодо) и яркой рисовки не смогут заглушить невыносимую тяжесть атмосферы конца 15 века.



полезен ли комментарий? если да, то проголосуйте за него.
Этот комментарий считают полезным 1 чел.
ответить (нет ответов)


3. myauchelo | СА?: 3 года 1 месяц | отзывов 126, их сочли полезными 168 раз(а)2013.07.05

Несмотря на то, что студии «Disney» приходилось и ранее ставить фильмы, основанные на классической литературе (как пример – «Легенда о Сонной Лощине» 1949 года), литературный материал, на котором основан мультфильм «Горбун из Нотр-Дама», был слишком специфичным для постановки. Основная проблема заключалась в том, что, в отличие от «Легенды», «Собор Парижской Богоматери» уже имел определенный кино-контекст: к 1994 году, когда только начались разработки мультфильма, уже существовало около 12 экранизаций романа! К тому же возникала естественная необходимость адаптировать материал к центральной аудитории студии «Disney» - поэтому будущий фильм должен был стать интересным как детям, ценящим больше яркость, музыкальность и сказочную условность, так и взрослым, которые непременно будут соотносить экранизацию с самим романом. При этом следовало избежать повторения эстетики и сюжетных особенностей любого из предшествующих фильмов…
Именно поэтому «Горбун из Нотр-Дама» не является прямой экранизацией романа Виктора Гюго; собственно, мультфильм даже не основан на литературном тексте как таковом, а просто воспроизводит ключевые сюжетные моменты книги – и то не целиком и с совершенно иным контекстом. Так священник Клод Фролло становится судьёй, Жан Клопен – цыганским лидером Клопеном Труйльфу, а Феб де Шатопер – благородным военным офицером, из сюжета убирается линия с матерью Эсмеральды и Гренгуаром, а последовательность и развязка событий совершенно иная, нежели в оригинальном сюжете Гюго. Появляется социальный конфликт, основанный на расовой нетерпимости Клода Фролло, Квазимодо вплоть до определенного момента никогда не покидал колокольню Нотр-Дама (а ещё он не является глухим), Феб де Шатопер дважды спасает Эсмеральду и выступает против диктатуры Фролло, после чего был ранен (совсем при других обстоятельствах, нежели в романе)… В общем, перечислять различия первоисточника и экранизации бесполезно – по сути, это два разных произведения, одно из которых лишь создано по мотивам другого. Из-за этого студию «Disney» обвиняли в упрощении, редакции и цензуре романа, искажении его идеи. Как ни странно, но отрицательных отзывов на несоответствие каноническому сюжету «Собор Парижской Богоматери» было куда больше, чем на недостаточную историчность «Покахонтас» в 1995 году; однако, несмотря на все вышеперечисленное, изменение сюжетной канвы и смысловых акцентов не сделали фильм более примитивным – напротив, очень большое количество рецензентов называли «Горбуна из Нотр-Дама» одной из самых взрослых и мрачных картин из тех, что когда-либо выпускала студия «Disney».
Собственно, лично я позволю себе такую кощунственную мысль, что большинство (большинство, а вовсе не все!) из тех, кто не доволен мультфильмом, просто-напросто являются большими любителями Клода Фролло из книги; в самом деле, между замкнутым книгочеем, соблюдающим целибат, и просто садистски злым и уверенным в своей праведности судьей общего не больше, чем между глупой девочкой Эсмеральдой из канона и решительной и волевой красавицей из мультфильма. Но проблема в том, что по факту их действия ничем не отличаются, в отличие от как раз образа Эсмеральды, которой изменения как раз пошли на пользу (во всяком случае, она не наивная и идеалистичная до зубовного скрежета дура из канона; уж простите за прямолинейность, но это так); да, Клод Фролло из книги больше говорит о своей любви, но демонстрирует ли он её больше, чем целеустремленный Фролло из мультфильма?... Все равно именно он обрекает Эсмеральду на пытки, а затем на смерть, именно он ранил её возлюбленного и пытался её домогаться; и разница лишь в том, что его образ чуть более сложный и трагичный чем в мультфильме. Но по факту действия эта разница минимальна...
Но это моё личное мнение, и на истину в конечной инстанции оно нисколько не претендует, разумеется.
Действие «Горбуна», по сути, вертится только вокруг Эсмеральды, что, в целом является одним из немногих соответствий роману Виктора Гюго. Лишь она интересует каждого из персонажей, и лишь она является их главной целью, хотя она и выступала героем-репортёром всего лишь несколько раз. Квазимодо, конечно, герой-репортёр, и в честь него и назван сам фильм, но, по сути, не он является его главным героем, хотя, безусловно, его история является одной из центральных. Именно к нему относится фраза, вырванная из песни рассказчика Клопена Труйльфу, которая выведена в эпиграф рецензии: по сути, именно об этом, а не о каноничном фатуме, неизбежности и сплетенности человеческих судеб в историческом периоде рассказано в мультфильме. Это не хорошо и не плохо - это просто по-своему, а уж принимать такую интерпретацию или нет - дело зрителя.
Как и в «Покахонтас», роль волшебства в фильме, свойственная другим фильмам мстудии "Disney", сведена к минимуму: по сути, фактически его тут воплощают только лишь горгульи, с которыми общается Квазимодо (и то не факт, что они являются действительно волшебными персонажами, ведь больше никто, кроме абсолютно одинокого Квазимодо, общаться с ними не может) да видения Клода Фролло… которые тоже могут иметь психопатичную природу.
Но стоило бы отметить и другую роль волшебства в контексте мультфильма: цыган, в особенности Эсмеральду за её привлекательность, обвиняют в колдовстве. И это обвинение несправедливое, основанное на стереотипах про цыган и попытке Фролло объяснить природу своих чувств к цыганке. Это, пожалуй, единственный диснеевский мультфильм, где тема магии воспринимается персонажами в негативном контексте: цыган считают колдунами, изгой Квазимодо общается с горгульями, а Клоду Фролло в припадке безумия приходят ужасающие видения Небесного Суда и оживших каменных химер. Магия в контексте «Горбуна из Нотр-Дама» сопровождает изгоев и безумцев, является их маркером и достойным поводом для преследования.

Но это все, конечно, лишь размышлизмы. По факту - это один из лучших представителей полнометражного мультипликационного искусства студии "Disney", вне зависимости от того, в каких отношениях Вы находитесь с романом Виктора Гюго.



полезен ли комментарий? если да, то проголосуйте за него.
Этот комментарий считают полезным 0 чел.
ответить (нет ответов)



Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура