|
| | |
всего сделано правок - 58, последняя: 2023.01.16
| | | Стальные магнолии
Названия (рус.) | | Несгибаемые южане |
Первый показ | | 1989.11.05 (США) |
Средний балл | | нужно больше оценок |
Проголосовало | | 6 чел. | | |
|
Место в рейтинге | | фильм ещё не попал в рейтинг |
|
Супруги Драм (Том Скерритт) и М’Линн (Салли Филд) Итентоны, живущие в небольшом городе Чинкуапин, в южном штате Луизиана, готовятся к важному событию — свадьбе двадцатидвухлетней Шелби (Джулия Робертс). Казалось бы, огромная радость! Однако мама проявляет беспокойство из-за страстного желания дочери завести ребёнка, несмотря на строжайший запрет врача. Справиться с непростой ситуацией М’Линн помогают закадычные подруги: владелица местного салона красоты Трави Джонс (Долли Партон), её новая сотрудница Аннель Дюпуи Десото (Дэрил Ханна) и давние приятельницы Уизер Бодро (Ширли МакЛейн) и Клэр Белчер (Олимпия Дукакис). | © Евгений Нефёдов, World Art |
© Евгений Нефёдов, 2011.07.08 | Авторская оценка: 7/10 |
Интересно, драматург Роберт Харлинг использовал существующее (даже если неизвестное за пределами американского Юга) идиоматическое выражение – или всё-таки придумал удачную метафору, получившую широкое распространение именно в свете успеха одноимённой пьесы1 и её блестящей экранизации?! На протяжении повествования происхождение словосочетания, вынесенного в заголовок, прямо не объясняется. Магнолии упоминаются лишь как предмет судебного разбирательства между Драмом и Уизер, не могущих договориться о том, на чьей же территории пустили корни эти растения, а позже М’Линн мимоходом упоминает, что люди, надо полагать, выкованы из стали. Однако по завершении просмотра смысл выражения «стальные магнолии», думаю, ясен всем и без уточнений.
Герберт Росс, который был склонен, скорее, к комедиям характеров, но удачно пробовал силы и в «чистой» мелодраме2, в «Стальных магнолиях» добивается потрясающе выверенного звучания, проникновенной интонации, утончённого психологизма. На фоне его замечательного фильма, растрогавшего, хочется сказать, толпы посетителей и особенно посетительниц кинотеатров3, и заядлые телезрители сочтут любимые «мыльные оперы» непомерно назойливыми и поверхностными; знаменательно, что продюсеры не рискнули запустить продолжение в виде «ситкома», хотя отснятый «пайлот» всё же показали по ТВ. Просто диву даёшься, как филигранно и свободно режиссёр добивается стройности и ясности, повествуя преимущественно о нескончаемых и подчас спонтанных пересудах подруг в салоне красоты, то протекающих мирно и доверительно, а то и принимающих форму бурных ссор…
И всё-таки Харлинг, отметившийся в маленькой, но знаковой роли местного священника, и венчающего молодожёнов, и – позже – читающего заупокойную молитву, отталкивался, когда писал пьесу, не только от впечатлений о женском обществе Каппа Йота, в которое входила его сестра Сьюзан, но и от тягостных воспоминаний о её последних днях. Драматичный поворот событий, во многом помогший «восходящей звезде» Джулии Робертс получить «Золотой глобус» и номинацию на «Оскар», мгновенно лишает действие легковесности. В то же время авторы сознательно не перегибают палку по части сантиментов (безотказного «слёзовыжимающего эффекта»), подводя в финале к мудрой мысли о том, что жизнь не останавливается ни на мгновенье, а подрастающее поколение приходит на смену старикам. Наверное, излишне и упоминать о том, что превосходный исполнительский ансамбль, позволивший раскрыться своеобразию и колориту каждой из актрис, по-своему уникален.
__________ 1 – Её дебют относится к 1987-м году, а 4-го апреля 2005-го – состоялась премьера на Бродвее (в театре Лицеум), где постановка выдержала 136 представлений. 2 – Вспомним хотя бы «Поворотный пункт» /1976/, где Ширли МакЛейн и Том Скерритт изобразили, напротив, супругов. 3 – Прокатная плата (при кассовых сборах в $83,759 млн.) составила $40 млн. – и ещё столько же принесли продажи видеокассет и DVD-дисков.
1. Старайтесь писать развёрнутые отзывы.
2. Отзыв не может быть ответом другому пользователю или обсуждением другого отзыва.
3. Чтобы общаться между собой, используйте ссылку «ответить».
|
| | |