|
| | |
всего сделано правок - 31, последняя: 2023.01.12
| | | Плохой хороший полицейский
Первый показ | | 2006.07.04 (Канада) |
Проголосовало | | 9 чел. | |  |
|
|
Что, казалось бы, может быть общего между двумя совершенно разными полицейскими: ярым поборником справедливости Мартином Уордом (Колм Фьоре) и Дэвидом Бушаром (Патрик Уард), умеющим законы ловко обходить? Но судьбе было угодно свести их вместе в расследовании серии жестоких убийств. Начав следствие, напарники сталкиваются с необычной проблемой, поскольку могут понять друг друга далеко не всегда. Мартину и Дэвиду придется изрядно поднапрячься, чтобы найти элементарные точки соприкосновения. Но недаром говорится, что общее дело сближает. |
© Евгений Нефёдов, 2007.11.28 | Авторская оценка: 6/10 |
Российское прокатное название навевает ассоциации с… русской классической литературой. А точнее, с творчеством Антона Павловича Чехова, чьего Лаевского (из «Дуэли») Томас Манн как раз и назвал «плохим хорошим человеком». Помнится, советский кинорежиссёр Иосиф Хейфиц, экранизируя повесть, даже предпочёл оригинальному названию именно эту формулу немецкого писателя. По-своему манновский эпитет справедлив и в отношении главных действующих лиц картины Эрика Кануэля, которые с одной стороны являются честными и неподкупными блюстителями порядка, а с другой – стараются обойти процедуры и предписания (да и сам Закон!) при первой удобной возможности. И всё-таки оригинальный вариант, естественно, намного более точен, даже если авторская шутка почти неизбежно пропадает при переводе на русский язык.
Дело в том, что «положительная» (bon cop) характеристика дана по-французски, а «отрицательная» (bad cop) – по-английски. И, чтобы ввести зрителя в курс дела, авторы сразу же и предельно наглядно, прямо в завязке, демонстрируют существо извечной канадской проблемы. Две сопредельные провинции, Онтарио и Квебек, а ощущение такое, что их жители не просто говорят на разных языках, но – населяют враждующие государства. Хуже, чем в соседних США, где давнее противостояние Севера и Юга носило хотя бы идеологический характер. Зато с другой стороны, как только соперникам удаётся найти общий язык, получается команда минимум вдвое сильнее. Тем более что кадры пролога, когда и Уорд, и Бушар общаются с детьми-подростками примерно одного возраста, соответственно дочерью и сыном, доказывают: сходств между ними намного больше, чем различий. Тем самым и «героические», «патриотические» поползновения местного маньяка, устраняющего всех, кто оказался непосредственно причастен к несмываемому квебекскому позору – продаже «звёзд»-хоккеистов, лишаются своего высокого смысла и громкого пафоса.
Поначалу может показаться, что фильм, пользовавшийся феноменальным успехом на родине1, излишне завязан на внутреннюю специфику, а потому – менее интересен зрителям за рубежом. Однако здоровая ирония по поводу собственных причуд, так часто выручавшая и англичан2, и тех же американцев, вновь спасает от, казалось бы, неотвратимого скатывания в провинциализм. К тому же, Колм Фьоре и Патрик Уард3 составляют вполне харизматичный тандем, которым гордился бы и Голливуд. Нечто схожее можно заявить и в отношении занимательности действа, и касательно масштаба разрушений. Почти два часа экранного времени пролетают незаметно! Таким, собственно, и должен быть национальный – канадский или, скажем, российский – блокбастер, способный составить конкуренцию дорогостоящей продукции «фабрики грёз».
_________ 1 – Картина, обошедшаяся в производстве в CAD8 млн., оказалась самым кассовым канадским фильмом в национальном прокате со времён «тинейджеровской» комедии «У Порки» /1982/. Выручка в мировом прокате на текущий момент оценивается в $11,1 млн. 2 – «Типа крутые легавые» /2007/ увидели свет почти параллельно! 3 – Он участвовал и в написании сценария.
1. Старайтесь писать развёрнутые отзывы.
2. Отзыв не может быть ответом другому пользователю или обсуждением другого отзыва.
3. Чтобы общаться между собой, используйте ссылку «ответить».
|
| | |