World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Теги | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
 - авторы (41)
 - компании (2)
 - связки


 Сайты
 - ann
 - anidb
 - mal
 - allcinema


 Сайты (рус)
 - fansubs
 - kinopoisk


 Кинотеатры
 - wakanim


 Википедия
 - википедия (en)
 - википедия (ja)
 - википедия (ru)


 Промо
 - трейлеры
 - постеры
 - кадры


 Для читателей
 - болталка
 - написать отзыв

Над страницей работали:
Ursuladog
UNV
Dominion
sowhat
mylogin2010y
Mr. Fox
Boku-wa
mi12
ED91
ananast
Guard
1TEACHER1
kokoyanno
guboshlyep
Contributor
Kibernavt
Pontilliac
GreamReaper



вернуться на страницу аниме «Твоё имя» | вернуться на страницу комментариев



RayRayRay | СА?: 16 лет 5 месяцев | отзывов 73, их сочли полезными 98 раз 2017.09.14

Я не особо и ищу тебя первую половину фильма

Смотрю, тут много положительных отзывов.

Фильм огорчил. Шедевра не ожидал, но и не ожидал того, что получилось.

Сразу о русском переводе — голоса пойдут. Но вот качество текстов немного огорчает. То «ютуб» (который, как пишут, «косяк» именно актёра озвучки, который пропустили), то «собеседование в декабре 2001 года» (а на деле там 2013год + 8 лет = 2021 год). Есть «-семпай», но нет «-тян». Вместо этого «Саечка» и тому подобное. Простой зритель не поймёт «семпаев». Под песню бы лучше пустили субтитры, но что вышло, то вышло.

Фильм затянут. Ужасно было понимать, что после 30 минут просмотра до конца фильма почти полтора часа. Сюжет не впечатлил. Повторять его не буду. Скажу просто, что похожие творения можно отыскать как в западном, так и восточном кинематографе да и литературе.

Если, как пишут, это романтика, то не показано нормальное и просто романтическое взаимодействие героев и то, как они себя ведут в чужом теле. Вкратце пробежались по списку правил «бойцовского клуба» и всё. Единственный длинный отрезок — это как Мицуха в виде Таки проводит день. Обратный случай не показан, но нам про него рассказывают, и судя по их словам, он был гораздо занятнее. Ну и шутка с грудью была немного смешной первые два раза, потом же — нет. Да-да, это аниме, ребята, там такое практикуется часто. Хаяо Миядзаки бы до такого не опустился. А Синкай… Синкай — не Хаяо Миядзаки.

Не увидел какой-либо химии между главными героями. Герои встречаются перед концом света, но у Мицухи вырывается поток негодования из-за вещей, которые в данный момент не имеют особого значения. Апокалипсис местечковый на носу. Негодование из-за непрямого поцелуя в наличии (простой зритель не поймет отсылки на этот японский аспект, иначе как понять, за что она Таки кличет извращенцем?). Этот парень уговорил твоих товарищей на преступления, за которые исключат из школы и осудят, чтобы тебя спасти, а что ты? Ничего сравнимого с этим.

Герой пафосно хочет написать на руке героини своё имя, но пишет «Я тебя люблю». Имена друг друга за сюжет по куче раз вспоминают и забывают, но всё равно потом они последние полчаса носятся с криками: «Как твоё имя?» Это основная претензия к сюжету. В один момент он словно зацикливается и начинается беготня с одним и тем же криком.

Ну и святое: герои, попадая друг в друга, не смотрят дату, в которой находятся. А это важно для целостности сюжета.

В этом аниме по сути музыки и нет запоминающейся. Только один и тот же трек смазливого японского юноши (поверх которого идет наш голосовой перевод), либо трек для быстрой перемотки времени.

Графика хороша, особенно удались облака и вода. Как обычно.

Для русского человека этот фильм крайне странный. Трудно понять, на каких зрителей он рассчитан. Маленьким девочкам в белых кошачьих меховых ушках, сидевшим в уголке зала, было смешно от любого чиха героев. Люди постарше изредка хмыкали, но не более.

Этот фильм лучше «Летних войн» и прочих подобных «хитов», но в нём нет откровений. Хотите внятной морали? Смотрите нечто иное. Хотите мораль вида «старайся и верь в свои грёзы» — вам сюда. Если любители аниме — посмотрите, хуже не будет, уверен, видели вещи гораздо хуже. Решать в любом случае Вам.


+11Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.




ответ №1 | m0riguchi --> RayRayRay2017.09.16

Аниме с dub-ом это вообще зло, да и сэйю в пролёте - так вы о них ничего не узнаете и по голосу узнавать не научитесь :) А Шинкай - "певец неразделённой любви", видимо. По крайней мере, здесь хэппи-энд не получился, хотя сюжет вполне позволял. Сцена встречи на лестнице - просто facepalm. Шинкай этой бездарнейшей (the lamest) сценой слил всю работу в унитаз - режиссёра на мыло! Даже в том же Silent Voice первая часть сцены встречи на мосту даст Шинкаю сто очков вперёд: смотреть с 01:47:55 по 01:50:34. Дальше там начинается бред, т.к. Silent Voice - вовсе не про любовь, но сцена-то какая! Притом совершенно неуместная в том аниме. Вот здесь такое было бы к месту, но Шинкай не смог. Ату его! :)





ответ №2 | Reddog --> m0riguchi2017.09.16

Детский сад какой-то. Их сэйю - это да, не то, что наши, - наших знать не надо. Ну и научитесь уже японские имена правильно писать. Что ещё за "Шинкай"? Шинкарь? Режиссёра зовут "Синкай". Я понимаю, что вам он не нравится, но зачем же имя коверкать? А может быть вы не коверкаете, а просто из ансаба это уродство взяли - положите обратно, для транскрипции на русский применяется своя система, не надо японские слова через другие языки пропускать. Если вы её не знаете, то посмотрите хотя бы на этом сайте в описании - это ведь несложно.





ответ №3 | m0riguchi --> Reddog2017.09.16

"Что ещё за "Шинкай"? ... Я понимаю, что вам он не нравится, но зачем же имя коверкать?"

Пишу так, как слышу, that's all, правила транскрипции я знаю прекрасно, только мне на них посрать. А к Шинкаю прекрасно отношусь, не верите - можете мои оценки других его работ посмотреть.

P.S. "Наши сэйю" это миф, я уже несколько лет как не смотрю ни японские, ни британские, ни испанские и т.д. фильмы с озвучкой, предпочитаю слышать оригинальные голоса актёров/сэйю.





ответ №4 | Reddog --> m0riguchi2017.09.16

Я не буду спрашивать где вы могли слышать "Шинкай", оно и не важно, может быть действительно было дело, просто уши перед тем не почистили. Но пишут так, как слышат только "падонки" или безграмотные люди. Вы, полагаю, относитесь ко вторым, если на правила вам "посрать".
Постскриптум ваш не понял. Актёры озвучки миф, потому что вы смотрите фильмы с субтитрами? Всё, что вы не видите и не слышите - это миф? Ну, ОК.





ответ №5 | m0riguchi --> Reddog2017.09.16

Я вам процитирую: "не следует придавать преувеличенное значение тем или иным расхождениям в транскрипциях, принятых в различных учебных пособиях". У меня отношение чисто практическое, потому я использую english-style транскрипции - мне так удобнее, они ближе к реальному произношению, и английских "учебных пособий" по японскому языку значительно больше, чем русских, и качество их выше.





ответ №6 | Reddog --> m0riguchi2017.09.16

Нет никаких "различных учебных пособий" и "расхождения транскрипций". Есть лишь одна общепринятая система транскрипции японских слов на русский - Поливанова. Английские, албанские, монгольские и туркменские системы для соотвествующих языков, к русскому они отношения не имеют - забудьте о них.
Что касается качества, то Хепберна, который используется большинством ансаберов, сами японцы не признают. То есть качество транскрипции низкое. А когда вы пропускаете японские слова через этот испорченный телефон, то получаются эти ваши "шинкари".

Впрочем, адептов секты поклонения английскому и без вас хватает - я бы даже не стал реагировать. Просто меня опечалил тот факт, что на достаточно интересный отзыв отписался только любитель "шинкарей" со "свежей и интересной" мыслью о том, как он ненавидит озвучку.





ответ №7 | Garnet2017.12.10

А тут и писать особо нечего. Я точно такого же мнения, как RayRayRay. Сам я с работами автора аниме/манги специально не знакомился, поэтому смотрел сабж незамутненным брендами взглядом. И аниме сие, по сути, ни о чем. Нагонялось очень много пафоса и псевдодрамы, а по факту - реальной драмы не было, романтика в стиле "НЕ ВЕРЮ! ", и вообще, могло получиться куда лучше, если бы автор подробнее показал жизнь поциентов в чужой шкуре, а так же их взаимодействие друг с другом через взаимодействие с другими персонажами. Ведь по факту, у героев как такого общения не получилось. Ну не могли они втюриться друг в друга по тем коротким совместным моментам, которые у них были. Как-то игнорировалось и окружение героев - их друзья, родственники. Из общения героев с ними почему-то не вытекали соответствующие выводы героев о своем "напарнике". Типа "Ах вот какие у тебя друзья! Ясненько...". В общем, нас грузят фактами, но о причинно-следственных связях молчат настолько рьяно, что кажется, будто их и нет вовсе.
Это сильно переоцененное аниме, которое зиждется на чьей-то излишней впечатлительности. Без шерше ля фам тут явно не обошлось. А интеллектуальность происходящего смыли в унитаз.



обсуждение закрыто




Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура