Cериал хорош, и даже более чем. Смотрела его с удовольствием... относительным. Но вины авторов тут нет: один момент портил решительно всё. Когда я смотрела сериал ранее, то уже имелись неплохие переводы, пусть и сделанные разными людьми, и потому имевшие вид кусков. Но, к сожалению, ни один из этих относительно приличных переводчиков не стал ничего доделывать, оставив всё на откуп "специалистам" (боги с ними, с фандабберами - я жёсткая натуралка и предпочитаю естественные голоса), которые, по всей видимости, кажутся самим себе невероятными остроумцами - раз они стали переводить имена собственные. Я понимаю, конечно, что имена героев, наверное, действительно звучат очень уж непривычно для типичного "рускаго слуху" этих креативных особей - и потому они и поспешили добавить в сериал родного "колхозного колориту", подобно этой, как её там... такой же на всю голову одарённой пейревотчице Гарри Поттера, превратившей Снейпа в Снегга... но это же не повод мерить остальных (ведь вы же, по идее, для них старались, нет?..) по себе - потому что прекрасно было видно, что вначале перевод был нормальным, и лишь потом кто-то взял и всё испортил, пропустив, впрочем, несколько оставшихся оригинальных имён. В общем, пусть мои мигрени от подобной креативности отольются полной мерой тому, кто это всё затеял. Лучше бы уж вы вообще за этот сериал не брались. А так - заинтересовалась сюжетом и увязла, превозмогая "колорит" в каждой серии...
+2
Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
Да ладно вам - ну подумаешь, перевели имена и показали себя с самой своей лучшей стороны. Лично мне подобное неплохо улучшает настроение, когда я это нахожу (надо сказать, достаточно частенько) - я, как и Швейк, люблю, когда люди сами выставляют себя идиотами в квадрате. Ещё больше доставляют неучи, которые на полном серьёзе считают, что эти плоды потока воспалённого сознания, помноженного на немеренное ЧСВ больного - и есть подлинные имена персонажей: взгляните только на, скажем, самый популярный комментарий к сериалу - Мейбис Вермиллион поименована Мёбиус Багряной, о май гадбл. Или Грей Отмороженный - кстати, я безумно удивлён, что его не стали переделывать в Серёгу: Серёга Отмороженный - разве это не звучит истинно по-русски? Ведь именно "русскости" добивались эти мастера художественного перевода словами же, а? Впрочем, может, они ещё исправятся и таки переведут всё - ВСЁ ВООБЩЕ. Тогда они вполне себе будут уже не в квадрате, а в кубе - то есть приобретут законченное, совершенное состояние. А если серьёзно, то я, когда соберусь всё пересматривать, просто займусь редактированием субтитров и возвращением героям их нормальных имён - пусть это и займёт кучу времени, но зато и мигрени не вызовет.
Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше. Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура