Вы когда-нибудь смотрели фильм в юмористическом переводе Гоблина до того, как посмотреть его же в нормальном? А я вот посмотрел этот сериал сразу в озвучке Cuba77. И мне понравилось! Собственно, я был в полнейшем восторге от сериала, пока не понял, что перевод не только высокохудожественный, но и, хм, не совсем точный. Отсебятины в переводе хватает, хотя в целом он не сильно откланяется от сюжета, да и то только в деталях. Зато я получил море мегажесткого и пошлого (это плюс) юмора сверху уже имеющегося. Пересмотрев пару серий с нормальными сабами, понял, что сам-то сериал, оказывается, не особо смешной. Приведу сравнение: Эпизод, когда Томоки остановил время и бегает по школе голышом с копьем с надетыми на него трусиками. Его реплика: Cuba77: Я, блин, Лелуш Труселянский! В оригинале: Я - покоритель мира! (или что-то в этом духе, я не помню точно) В общем, всем, кто уважает пошлый юморок и крученый народный русский (без матов), рекомендую. Реально вещь играет новыми красками.
ЗЫ Нет, я случайно не Cuba77. ЗЗЫ И нет, он не мой друг. ЗЗЗЫ И вообще, я предпочитаю смотреть анимэ с сабами, чего и вам желаю. Смотрите анимэ!
|