World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Теги | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
 - авторы (36)
 - компании (5)
 - связки


 Сайты
 - ann
 - anidb
 - mal
 - allcinema


 Википедия
 - википедия (en)
 - википедия (ja)
 - википедия (ru)


 Промо
 - трейлеры
 - постеры
 - кадры


 Для читателей
 - болталка
 - написать отзыв

Над страницей работали:
NightStar
mxmfunny
Contributor
Pontilliac



вернуться на страницу аниме «Синдзо [ТВ]» | вернуться на страницу комментариев



TENO | СА?: 14 лет 2 месяца | отзывов 65, их сочли полезными 603 раз 2011.07.27

Спустя столько лет удалось посмотреть, наконец, в ДВД-РИПе, чем же кончился сериал. Аниме честно было смотреть тяжело. Тяжело было смотреть из-за ужасной, мало профессиональной, я даже бы сказал дешевой озвучки от телеканала Рен-ТВ. Это просто не возможно слушать. Вздохи, вскрики, рычания, они озвучивали все эмоции, не хватало только ещё буль-буль, агу-агу и кар-кар. Тут уж явно постарались озвучить для детей 3 лет. Хотя аниме явно рассчитано на более взрослую аудиторию. После просмотра серии так 20-ой хотелось просто убить этих озвучивающих актёров, а после 30-ой уже было желание пойти и повещаться на плакучей иве. Я не знаю как в оригинале, но 50-60 речи в серии просто пусто звон. Причём одни и те же фразы, словосочетания «Тебя, меня не победить», «Куда тебе, до меня», «Сдавайтесь, это бесполезно», «Тебе, конец» , «Скоро твоя карта будит моей» и.т.д. Сложилось такое впечатление, что переводчики просто от лени вставляли в каждой серии один и те же фразы, только меняя их порядок. Причём, самое, интересное, переключаешь с русской озвучки на японскую, где тебя ждёт приятный сюрприз. В том месте, где идёт бой, в русской озвучке сопровождается пустозвонной пафосной, бессмысленной речью, как в японской они по-тихому, без всяких слов сражаются. С музыкальным сопровождением та же беда. Там где в японской озвучке, идёт драматическая музыка, в сшианской версии (сшианской потому, что весь музыкальный ряд в русской оттуда) идёт совершенно противоположная музыка, которая больше сопутствует не драме, а бою. Вся эта русско-сшианская адаптация напрочь портят впечатление от сериала. Ну, нельзя так переводит, и озвучивать сериал. Понимаю, что корни зла идут из США, но всё равно, это яркий пример как не нужно делать перевод. Но, самое печально, что альтернативы нет, субтитров не существуют и вряд ли они появиться.
Про сюжет сложно говорить в столь ужасной подачи для просмотра. Поначалу, очень интересно, чувствуется оригинальная концепция и потенциал, но всё ломается бессмысленным переводом и файтингом. После просмотра осталось много вопросов. Лично, я так и не понял, что такое Шинзо на самом дели, толи город убежище, то ли развалины не понятного, греческого храма или это, что-то летающее в космосе. Также сильно в начале, раздражали крики, и писки котят: «Покажи ему Мушрембо», «Мушрембо, мы с тобой» (Нарисованы, конечно, ковайно и симпатично, но визиги выносят мозг), во второй части их функцию заменяет не понятно, откуда свалившаяся девочка, которая бог знает, откуда она знает Якуму и историю кристаллов. Очень сильно не хватает проработки мира.
Последняя арка напомнила, последнею арку сейлор мун, где тоже идёт речь про воинов галактики. Ланукураса можно сравнить с галаксией, а Мушру с Чиби чиби (или с Сейлор космосом по манги).
По поводу графики, хочется отметить, то, что авторы не смогли определить, в каком же стиле рисовать главную героиню. Толи в стиле «Сейлор мун», то ли в стиле «КПХ». А так графика вполне достойная для 2000 года.
Итог смотреть этот сериал с озвучкой Рен-ТВ строго противопоказано. Испортите всё впечатление. Но если всё-таки решили посмотреть, ради того, чтобы вспомнить детство и наконец, узнать чем же дело кончилось, то готовьтесь к тому, что вам придётся пройти через невнятные крики, писки, пустозвонные речи русской адаптации.


+6Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.




ответ №1 | NightStar --> TENO2020.05.17

Парень, ты прямо слово в слово описал мои эмоции при просмотре. Мало того, что сериал сам по себе детский, так эта озвучка ну максимально усугубляет ситуацию при просмотре.



обсуждение закрыто




Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура