World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино и ТВ    Анимация     Видеоигры     Литература    Живопись   Архитектура  Вход в систему    Регистрация  
         Рецензии | Рейтинг | Ролики | Манга по: алфавиту, жанрам | База данных по анимации | Аниме на экранах Японии | Обзоры сезонов   
тип аккаунта: гостевой  

 Основная информация:
 - авторский состав [15]
 - компании [1]
 - тематические связи


 На других сайтах:
 -  ANN
 -  AniDB
 -  MyAnimeList
 -  Allcinema


 Википедия:
 -  Википедия
 -  ウィキペディア


 Промоматериалы:
 - тексты песен
 - обои
 - ролики и трейлеры [26]
 - ссылки
 - постеры и обложки
 - кадры из фильма [80]


 Субтитры:
 - русские субтитры
 - украинские субтитры


 Для читателей:
 - комментарии
 - написать комментарий



Cheburashka Arere? — Комментарии

написать комментарий

 1. 
  Ramza [273]  г. Москва    
  сообщение от 2009.09.08 

На канале TV Tokyo в октябре состоится показ аниме «Cheburashka Arere?». Да-да, главный герой – до боли знакомый нам всем Чебурашка.
Показ аниме состоится 7 октября в рамках программы «Nori-Suta 100%».
На официальном сайте проекта информации чуть больше: режиссер аниме Сусуму Кудо (Susumu Kudo), снявший «Baby Love», «Mirage of Blaze» и «Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de».
Сценарист - Мисиру Симада (Michiru Shimada), сценарист «Dragon Ball» и «One Piece». Главный аниматор и художник персонажей Акахиро Кисида (Takahiro Kishidа), отвечал за меха-дизайн «Appleseed», дизайн персонажей в «Noein - to your other self», «Spring and Chaos». Авторы и не скрывают, что вдохновлялись советскими мультфильмами.
Нозоми Охаси (Nozomi Ōhashi) озвучивает Чебурашку, Крокодила Гену - Хироси Цутида (Hiroshi Tsuchida), он озвучивал Казухи Ямазаки в «Honey and Clover». Шапокляк заговорит голосом парня по имени Шо (Cho), озвучивал Джакена в «Inuyasha», Тацуми Майн в «Nodame Cantabile».





 2. 
  Prostak [717]  г. Санкт-Петербург    
  сообщение от 2009.10.10 

"Крокодил Гена" для мобильников.





 3. 
  silvan [74]  г. Москва    
  сообщение от 2009.10.12 

у меня в детстве была пластинка чебурашка, упаковка была желтого цвета и сам чебурашка на ней нарисован на всю картинку в полный рост. Советский кукольный мульт был вообще тру, когда я его посмотрел, эта версия пока немного стремная, ну детям я бы пока не стал показывать, совковая лучше.





 4. 
  Alik125 [66]    
  сообщение от 2009.10.13 

С графической точки зрения аниме очень примитивное.
Если советский мультик смотреть можно всем: взрослым и детям, то японский только для детей 4-5 лет.
На большее он не тянет.

То, что не понравилось, это то, что аниме полностью (до мелочей) слизано с советского мультика.
В этом не было никакой необходимости.
Японцы могли и свой сюжет придумать, и как-то по-иному разнообразить его наполнение.
Вместо этого получилась какая-то дешёвая и плоская поделка.

Хотя Чебурашка он и в Африке Чебурашка.
Сам образ настолько смешной и привлекательный, что и в настолько простеньком аниме выглядит интересно.

В остальном аниме напоминает - Масяню.





 5. 
  SnowCat [22]  г. Ульяновск    
  сообщение от 2009.10.19 

Cлизано всё потому, что не все в мире, и в Японии в частности, видели советский оригинал, и этих всех надо ввести в курс дела. А в оригинале отличное вступление, так зачем придумывать велосипед?





 6. 
  QWERTYUIOP [0]    
  сообщение от 2009.10.26 

Даже не могу окончательно разобраться, нравится мне мульт или нет, но одно я знаю точно - японцы казалось бы полностью слизали весь сюжет, но если приглядеться, то только Чебурашка остаётся верен своему русскому варианту. Остальные персонажи вовсе похожи лишь на жалкое подобие тех, кто там должен быть действительности. И серий могли сделать побольше, и встречу со всякими львами, жирафами, Шапокляками и другими очень важными персонажами мультика поинтереснее. И я поражена тем, что они сократили едва ли не весь мультик в ТРИ(!) серии, и ладно серии шли бы хотя бы по 15 минут, но им надо было сократить на 2 мин.





 7. 
  okkotonushi [119]  г. Санкт-Петербург    
  сообщение от 2009.10.28 

Японские аниматоры сознательно пытались сохранить все оригинальные особенности советского мультфильма. Ну, понятно, что кукольный мульт в рисованный без потерь не переделаешь, но ребята старались, чтобы этих потерь было как можно меньше. Даже надписи "Зоопарк" и т. д. сохранены на русском.

Абсолютно понятно, для чего это делается. Чтобы привнести в зарапортовавшуюся и погрязшую в штампованных новациях японскую анимацию принципиально свежую струю - рисунок, подобного какому у них еще НЕ БЫЛО.

В свое время японцы считали классикой ряд советских мультфильмов (Снежная королева и т. п.). И, пожалуй, именно советская мультипликация во многом дала им тот толчок, который оторвал японскую анимацию от Диснея (все персонажи которого обязательно должны были быть клоунами и биться в припадках, что сохранилось и по сей день) и сделал аниме серьезным, полноценным типом кинематографа.

Однако влияние советской мультипликации забылось, да и сама она постепенно весьма сильно отползла от стандартов неоромантизма 60-х годов. И вот теперь японцы о забытых достоинствах советских мультов, очевидно, вспомнили и решили оживить.

Одно из этих достоинств, присущее по максимуму в советском Чебурашке - максимальная, тотальная доброта. Похоже, японские режиссеры-чебурашники тоже сделали ее главной идеей своего сериала.

Пока вышло только три серии. но взгляните - Шапокляк полностью лишена отрицательности и преисполнена - той же самой любви. Ворует у Чебурашки яблоко - а взамен дает цветочек. Набезобразничать так, чтобы никого не обидеть...





 8. 
  Шоколадница [4]  г. Киев    
  сообщение от 2009.11.03 

Ваташива-Чебурашка)))) :)
Уже эти слова заставили мне дико хихикать)))
Ну что я могу добавить. Смотреть приятно. Японцы любят всяких зверушек-крокодильчиков, поэтому когда смотришь сие творение, сразу видно, что японцам оно в какой-то мере близко))))





 9. 
  Akira-sama [2]  г. Запорожье    
  сообщение от 2009.11.21 

Продавцы вытащили Чебурашку из его каюты и посадили на стол. Но Чебурашка не мог сидеть на столе: он слишком много времени провел в ящике, и у него затекли лапы. Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул.
Но и на стуле он долго не усидел - чебурахнулся снова. На пол.
- Фу ты, Чебурашка какой! - сказал про него директор магазина, - Совсем
не может сидеть на месте! Так наш зверек и узнал, что его имя - Чебурашка.

Так повествует литературный "отец" Чебурашки Эдуард Успенский. А знакомый с детства шедевр советских мультипликаторов вдохновил японских аниматоров сделать римейк этого гениального произведения. И вот что из этого получилось.





 10. 
  BatalovGK [3]  г. Пермь    
  сообщение от 2010.01.09 

Прелесть этого аниме, в отличие от его советского аналога, в том, что оно в точности следует сюжету книги...





написать комментарий



Реклама на сайте

info@world-art.ru - для общих предложений, жалоб, идей
cinema@world-art.ru - для рассылок по разделу кино, сюда же присылать приглашения на пресс-показы и премьеры, новые трейлеры и кадры к фильмам
games@world-art.ru - для рассылок по разделу игры
vip@world-art.ru - для вопросов на тему платных аккаунтов

Основные темы: фильмы и сериалы | компьютерные игры и видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура

Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат OOO «Уорлд Арт», © 2003-2010
Выкачка сайта c помощью ботов категорически запрещена, ваш ip (или диапазон ip) банится навсегда. Также момент, когда бот начинает копировать сайт, считается моментом нарушения наших авторских прав, что согласно законодательству Российской Федерации об авторских и смежных правах влечет за собой судебное преследование. В связи с этим категорически не рекомендуем запускать пауков на наш сайт.


Rambler's Top100