World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Музыка     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
 - авторы (32)
 - компании (1)
 - связки


 Сайты
 - ann
 - anidb
 - mal
 - syoboi
 - allcinema
 - seesaa


 Сайты (рус)
 - fansubs


 Кинотеатры
 - crunchyroll


 Википедия
 - wikipedia
 - ウィキペディア
 - википедия


 Промо
 - трейлеры
 - постеры
 - кадры


 Для читателей
 - болталка
 - написать отзыв

Над страницей работали:
vikiy
Contributor
Kitovsky



вернуться на страницу аниме «Девушка-сэнрю»

• Эта страница - болталка, тут можно свободно общаться и обсуждать аниме «Девушка-сэнрю». Тут можно спорить, но не ругаться, общаться между собой или просто постить новые заметки и впечатления. В обсуждении могут содержаться лёгкие спойлеры, но всё-таки старайтесь не портить другим людям настроение от просмотра, публикуя горячие спойлеры. Ещё у нас категорически запрещён мат, оскорбления и обсуждение политики.

• Вы можете писать сообщения и делиться новостями в болталке задолго до выхода аниме на экраны. Здесь нет ограничений на количество постов. Каждый человек может оставить сколько угодно сообщений.

• Мы не рекомендуем вам писать на этой странице полноценные отзывы-рецензии, так как они попросту затеряются по мере обсуждения, не получат лайков и никогда не попадут на основную страницу этого аниме. Вы можете опубликовать развёрнутое мнение об аниме в разделе отзывов.

• На странице категорически запрещён троллинг. Модерация оставляет за собой право блокировать тех посетителей, которые пришли не общаться, а подкалывать других участников болталки, едко троллить и портить атмосферу. Администрация никак не комментирует вопросы блокировок, поэтому если ваш аккаунт заблокирован, то не нужно спрашивать причину, так как она всегда есть.





начало обсуждения | Spektor2018.12.11

Если сравнивать по манге, думаю, будет смотрибельно. Но не более. Таких подобных повседневностей уже прилично и не способно уже ничем удивить. Текст сенрю - лишь мелочь, чтобы разнообразить хоть как-то произведение. Хотя сделано добротно.





ответ №2 | Reddog2018.12.11

Слышал героиня стихами разговаривает. Поэтому думается мне, что "смотрибельность" будет зависеть от мастерства переводчика.





ответ №3 | Spektor --> Reddog2018.12.12

Ну да, вы правильно подметили этот момент)





ответ №4 | UllerW --> Reddog2019.03.08

Я только надеюсь, что этот переводчик не будет говнюком "Бугагашкой" Анкордом.





ответ №5 | Reddog --> UllerW2019.03.08

В наши суровые времена переводчиков уже не выбирают. Если сериал не попадает к стримерам, то его ждёт тяжёлая судьба - он либо останется вообще без перевода, либо его переведут гуглтранслейтом на дабберском сайте.





ответ №6 | UllerW --> Reddog2019.03.09

Это у тех, кто не знает английский, суровые времена, а я спокойно прочитаю на нём мангу и посмотрю аниме хоть с сабами, хоть с американским дубляжом. И что это вообще значит "суровые времена"? Раньше было хуже в разы. Я увлёкся и начал смотреть аниме, когда топовыми дабберами были только Куба с Персоной, мимокрокодилом Женя Лурье, Кенеретта, MaxDamage (почти всё вместе с Персоной), Valkrist (этот плохо перекрывал оригинальную озвучку), Nothing и ещё куча подзабытых и отчасти завязавших ребят, никто больше чем вдвоём ничего не озвучивал и никто не слышал ни про какого Анкорда и его братию, да и про Люпина/Люпена тоже. Да сейчас у нас просто раздолье по сравнению с теми временами, знаешь ли! Порой есть выбор из 5-10 фанатских озвучек и официального дубляжа.





ответ №7 | Reddog --> UllerW2019.03.09

Мы на русскоязычном сайте говорим о переводах. Понятно, на какой язык. Ну и под переводами подразумеваются собственно переводы в виде скриптов субтитров, а не озвучка. Суровые времена сейчас в фансабе - он почти вымер. Стримеры же отбирают сериалы часто исходя из контрактов с правообладателями, не по популярности или художественной ценности. Из-за этого некоторые топовые вещи остаются без сколь-нибудь достойного перевода, чего ещё лет 5 назад не могло быть.
Да, ваш рассказ о дабберах очень интересен, только Лурье работала за деньги от пиратов и начала звучить задолго до фандаббера Кубы77 и тем более п99. Да и Харука тоже. Старых дабберов я прекрасно знаю, новых хуже. Однако фандаб сейчас практически не слушаю - он делается по очень плохим переводам. Даже если там прекрасные голоса, всё же безграмотный бред, который они наговаривают, слушать совершенно незачем.





ответ №8 | UllerW --> Reddog2019.03.10

Многие фандабберы тогда работали именно в постоянной связке с сабберами, Персона до сих пор, например. Про Лурье да, её много кто ругает за плохую озвучку и мздоимство, да и по ходу только я один помню, какие аниме и сколько всего она озвучила. Кстати, что за Харука? Не помню такой, что она озвучила? Если сейчас искать, то везде вылезает аниме Harukana Receive или Nogizaka Haruka no Himitsu.

Приход реальных компаний в локализацию аниме, на мой взгляд, улучшит ситуацию. Ну как у нас с кино было в 1990-е, так же, как Гоблины и Гавриловы ушли в узкую нишу их фанатов, то же будет и с фандабом. И самое плохое, когда забрасывают, вот Франческу вообще все в мире после пятой серии перестали даже сабить, не то что озвучивать. Другое дело, что далеко не все аниме будут лицензированы из-за культурных особенностей общества. Например, немцы сделали дубляж такой байды, как Highschool DxD, чего не сделали французы и точно не отдублируют у нас. Как и всякие Seikon no Qwazer, Beelzebub, Loveless и так далее. Кстати, в мультсериале Стар против сил зла в России неофициально забанили серию Just Friends из-за кучи целующихся однополых пар на концерте, и это притом, что серия важная сюжетная (я и узнал-то случайно, когда фанфик переводил). А из аниме - Fate: Kaleid Liner Prisma Illya.

Насчёт фансаба я не согласен, до сих пор существуют даже французский и немецкий, а уж там аниме дублируют сотнями, и притом качественно. Да и потом, всегда кто-то будет делать сабы просто потому, что многие аниме дублируют очень не сразу, да и кранчи не всегда поспевают, а жаждущим перевод нужен как можно быстрее. Плюс никто не отменял многочисленных любителей именно сабов, кто ценит голоса японских сейю.





ответ №9 | Reddog --> UllerW2019.03.10

Я не говорил про мздоимство. Лурье же не фандаббер, она озвучивала за деньги. Актёр дубляжа. Не запомнить её трудно - до сих пор многие старенькие вещи только в её озвучке. Харука тоже на пиратов работала, но на каких - я уже не помню. Кажется как и Лурье, на Судзаку. Харука озвучивала, например, "Акаги" - больше навскидку не назову.
Против прихода стримеров ничего не имею. Фансаб у нас вымер ещё до их прихода. Там буквально на паре групп всё держалось. Иностранный же фансаб меня не интересует.
И я не понял что с Иллией не так. Её не будут стримить, потому что это не онгоинг. Гомосятины там вроде нет. А даже если бы была - ничего страшного, яой вот недавно на ваканиме стримили вовсю.





ответ №10 | UllerW --> Reddog2019.03.10

А я даже могу назвать некоторые, которые до сих пор только в озвучке Лурье. Love Hina, Karin (первые полсериала), Seikai no Senki, Bamboo Blade... А что не так с Илией, там есть сцена на горячих источниках, где Илию как бы "насилует" Куро, запретили именно из-за неё.





ответ №11 | Lgor-Lgor --> UllerW2019.03.10

Простите, не могу удержаться, - вставлю своих "пять копеек".
Просто вспомнил те времена, когда "Евангелион" с "Технолайзом" мне приходилось смотреть в озвучке Женечки Лурье за неимением лучших альтернатив и возможностей, - занятие то еще, - по своему довольно-таки мазохистское:).
Эх, было время! Пускаю слезу ностальгии;)





ответ №12 | UllerW --> Lgor-Lgor2019.03.12

Ой, и не говорите. В значительной степени "творчество" Лурье и слабый голос Валкриста вынудили меня перейти на субтитры. Помню, как офигевал, сколько Евгения пропускала диалогов в том же Ikkitousen, потому что тупо не поспевала, а с Валкристом... просматривая "Морскую невесту" в его озвучке, выкручивал колонки на полную мощность, и то не слышал, что он говорил. Кстати, я даже и не знал, что Лурье озвучивала указанные вами аниме, правда, второе я вообще не смотрел. Что интересно, Валкрист озвучивает до сих пор, а вот про Лурье уже года с 2008-го ничего не слышно. Народ уже начинает коллекционировать озвучки тех лет (с начала 2000-х до 2012-го). Тёплые вечера, ламповые аниме с любимыми фандабберами, никакого Анкорда с его отсебятиной, школа, вуз, работа, никаких особых забот, нормальные цены, никакой войны на Украине... славные были годы!





ответ №13 | Lgor-Lgor --> UllerW2019.03.12

Лично на меня качество озвучки Лурье производило при прослушивании довольно таки гнетущее впечатление. Возникало такое ощущение, будто у бедной девушки вместо легких вставлен мааленький такой полиэтиленовый пакетик, и ей приходится в таком состоянии озвучивать аниме :)... Так что, забыть опыт прослушивания ее озвучек довольно так трудно при всем желании, - настолько напряженно приходилось в эти озвучки вслушиваться, чтобы разобрать слова и фразы... На Рутрекере я вроде видел как то собрание ее озвучек (видимо, для желающих испытать мазохистские ощущения), если вдруг решите ознакомиться поподробнее с ее "творчеством" ;)
Насчет Валькриста, то как бы Вы его не упомянули, я бы вообще не вспомнил про этого персонажа. Вроде смотрел в его озвучке "Хигураши" может и еще что-нибудь, - не помню уже... В целом, если я ничего не путаю, его озвучка оставила у меня более благоприятные впечатления, чем озвучка той же Лурье.
Анкорд как раз таки всплыл где то в конце "нулевых". В техническом плане к его озвучке у меня претензий нет. Говорит он все четко и разборчиво, напрягать уши не приходится. В плане же "отсебятины" и передачи эмоций его озвучка производит на меня неоднозначные впечатления. Комедийные аниме в его озвучке мне вполне "заходят" (как раз на днях посмотрел "Sabagebu" в озвучке Анкорда); а вот серьезное аниме в его озвучке как то уже не заходит, поскольку перестает восприниматься всерьез...
И да, - возможно, что сподобившиеся прочесть мои слова некоторые аниме-дети захотят предать меня анафеме, но вот среди фандабберов "старой волны" я высоко оцениваю творчество Персоны99. Серьезно. У нее, конечно же, довольно таки специфический голос, но как в плане дикции и качества звучания (говорит все четко, речь воспринимается легко), так и в плане умелой передачи эмоций у нее выходило все на довольно таки качественном уровне, по моему мнению.





ответ №14 | UllerW --> Lgor-Lgor2019.03.13

В озвучках Анкорда и Ко не раз проскальзывали ошибки вроде того, когда сам Анкорд или кто ещё говорили за персонажа, которого озвучивал другой фандаббер. А что до отсебятины... ну, ей и Куба грешит... иногда. Но у этого она возведена во главу угла. И ладно бы только это, но они и озвучивают порой абсолютно неправильно переведённые фразы. "Она не сделала этого" (правильный перевод - она не выжила), "кто ты снова" (пр. п. - как там тебя) "ТВОЁ ОЧКО" (пр. п. - ты прав/в этом ты прав) и т.д. Ну ладно переводчик с сабберами ступили, но свою-то голову на плечах надо иметь! Вдобавок ко всему меня просто ужасно раздражает его поганый голос. У него на все аниме вне зависимости от жанра одна и та же интонация развесёлого, бухого, быдловатого грузчика. А школота, конечно, тащится от его "творчества".

Хотя порой официальный дубляж отжигает не меньше. Видели американский мультсериал Ханазуки? У меня была реакция, как у ютубера Профессора Дикинсона на первую серию MLP FiM в озвучке от "Карусели". Так вот, эта Ракосель в данном мультике ВООБЩЕ не переводила никаких "говорящих" имён! У меня уши завяли от "Слипи Юникорн", "Литл Дример" и "Чикен Плант".

А Персону99 я тоже уважаю и ценю. Вы правы, она умеет так менять голос, что когда смотрел некоторые аниме, думал, что там многоголосая озвучка. Но самое главное - она делает всё с душой, вкладывается по полной, и это чувствуется. Кстати, вы зря говорите о её работе в прошедшем времени, она до сих пор озвучивает аниме (тот же Ванпис и новые тайтлы).





ответ №15 | Subu --> Lgor-Lgor2019.03.13

/Лично на меня качество озвучки Лурье производило при прослушивании довольно таки гнетущее впечатление./

А мне наоборот. Хз как оно работает, но за счёт того, что на заднем фоне отчётливо слышен оригинал, то монотонный бубняж Лурье уже через 5 мин перестаёшь замечать - просто смотришь мульт. Вроде как мульт отдельно, слышишь оригинальные голоса и интонации, а Женечка где-то со стороны тихонечко переводит. Мне вот такой вариант наиболее подходил, намного приятнее же, чем полный дубляж с кривляющимися студентками.





ответ №16 | Flathead2019.03.13

Действительно, войсовер Лурье не убивал оригинал. В иных озвучках о наличии хорошего OST`а узнаёшь только из отзывов. Не знаю, было ли у неё право на выбор материала для озвучания, но послужной список весьма смотрибелен.

Персона, наоборот, приучила искать сабы.
Анкорд? Помнится, как-то Кланнад в нём смотрел :) Не уверен, что осилил бы первый сезон без него. А без первого - второй.
Moscow City Animegroup - помню по незабвенному "ef - a tale of..."





ответ №17 | Lgor-Lgor --> UllerW2019.03.14

Насчет "правильности" переводов: лично я не шибкий знаток японского, - знаю этот язык на уровне пары-тройки десятков "дежурных" фраз анимешника, поэтому кто как и насколько корректно переводит ту или иную фразу я судить не берусь. Лично для меня при просмотре того или иного аниме-тайтла главное, чтобы внятно и разборчиво передавался общий смысл того что говорят персонажи и чтобы мне не приходилось бы напрягать уши при просмотре :)
На мой личный вкус, отсебятина Анкорда и его интонации в озвучке комедийных аниме вполне себе канают; а вот от озвучки серьезных аниме Анкорду с его то подходом и интонациями и вправду лучше воздерживаться, т. к. с его озвучкой серьезные аниме перестают восприниматься всерьез... Не удается, в общем, Анкорду озвучка серьезных аниме - не его стиль и не его амплуа...

"Хотя порой официальный дубляж отжигает не меньше".
Это да, - официальный дубяж порой и вправду "жжот" в плохом смысле.
Про "Ханазуки", честно говоря, впервые от Вас узнаю :); но вот, например, официальный "бубляж" Харухи Судзумии от компании "Реанимедиа" с их "микурочками" по количеству ляпов и отсебятины, пожалуй, с лихвой переплюнет с десяток Анкордов :)
Насчет перевода "Май литтл пони" для "Ракосели", я читал, что там вообще все гугл транслейтом переводили...

Насчет Персоны99, при всем моем к ней уважении, ее озвучки как то выпали из зоны моего внимания. Возможно, это связано с тем, что длинносенены вроде Ван Писа я вообще не перевариваю, а 99% современного аниме я нахожу несмотрибельным шлаком и, посему, новинки аниме-индустрии я почти что не смотрю, и, наверное, поэтому на озвучки новых тайтлов от Персоны 99 я не натыкаюсь.
В любом случае спасибо, что дали наводку, что Персона 99 до сих пор в деле аниме переводов. Желаю ей творческих успехов и профессионального роста :)





ответ №18 | UllerW --> Lgor-Lgor2019.03.14

1. Вы понимаете, что в 99% случаев перевод идёт с английских сабов? Я даже манг могу посчитать по пальцам одной руки, где русский перевод напрямую с японского, а разве мы знаем хоть одного человека, кто аниме напрямую с оригинала переводит? Ну ладно японский никто не знает, но они и английский из рук вон плохо понимают! Я настолько ошалел от бессмысленного и беспощадного фансаба и фандаба, что выучил английский, чтобы читать мангу и смотреть аниме хотя бы на нём, там тупости почти нет. Зато выучил английский. Теперь не знаю, посредством чего выучить французский и немецкий.)
2. Вот и я о чём. Есть примерно такой диалог с Двача или Форчана, не помню:
- Какое аниме смотришь?
- Труська, Чулко и Пресвятой Подвяз в озвучке Анкорда.
- Это аниме достойно и такого названия, и такой озвучки...

Как говорится, комментарии излишни.
3. Вот это Вы зря так про Реанимедию, они всегда отлично озвучивают. Другое дело, что я не люблю то, что они озвучивают - Дайбастер, Харухи Сузумию и Гуррен-Лаганн, из всего этого досмотрел до конца только последний, да и то в фандабе (дубляжа тогда в 2008-м и не было, а сейчас пересматривать лень). А "Ракосель" в случаях с первым сезоном MLP и Ханазуки - это даже не Гугл транслейт, это Володарский с Гавриловым под "Столичную" с хреном.
4. Вы не натыкаетесь на озвучки Персоны99, потому что, к моему удивлению, её очень не любят многие видеохостинги. То есть ещё году в 2012-м было почти нереально, например, найти Стар Драйвера в её озвучке, сейчас это коснулось многих её старых работ, той же Хроники Валькирии - вот только в январе решил пересмотреть и нашёл единственный сайт, где была именно Персона, а не Куба77. Я не знаю почему, но залитые аниме в её озвучке удаляют, либо сами сайты банятся.





ответ №19 | Go-blin2019.03.14

Аниме в озвучке Анкорда, это Властелин колец в озвучке Гоблина.
Может и смешно, но к оригинальному произведению имеет слабое отношение.
Но ФМП от МС Энтертейнмент, при том, что это был ЛИЦЕНЗИРОВАННЫЙ перевод, меня убил гораздо сильнее.





ответ №20 | UllerW --> Go-blin2019.03.20

Это да, даже долбаная Лурье намного лучше озвучила, чем официалы. Хотя первый сезон Full Metal Panic вообще было невозможно смотреть, её там едва слышно, пришлось с сабами, впрочем, к Фумоффу и Новому Рейду она исправилась.





ответ №21 | lonepilot2019.04.06

Это... было... мило.





ответ №22 | irenika2019.04.12

Выбор стихов главной темой - выглядит не особо убедительно как-то. Да и в обычной жизни никто с такими девочками-мальчиками не возится особо. Как слайс - мимо. Как моэ-слайс... Так пацан же есть.
Количество девуль в музыкальных темах - наводит на определенные мысли по-поводу состоятельности здешней романтики. Т.е. романтика видимо тоже будет мимо.
Ни комедии, ни драмы не замечено.

Короче похоже на типичное клубное аниме, где клубик больше нужен чтоб было где потусоваться с друзяшками после школы. Много времени не отнимает с другой стороны, можно смотреть - можно не смотреть.





ответ №23 | Reddog2019.04.12

Так как стихи, извините за тавтологию, слишком поэтичны, а разговаривать иначе девочка отказывается, то интересных диалогов в аниме не получается. Что роднит его с High Score Girl, где героиня вообще немая. И там и здесь - задумка идиотская, авторы лучше бы выделились крепким сюжетом и харизматичными героями, а не молчащими или мычащими болванчиками.





ответ №24 | Kitovsky2019.04.13

"Что роднит его с High Score Girl"
Вообще никак не роднит, учитывая, что все её фразы произносятся голосом.






ответ №25 | Reddog --> Kitovsky2019.04.13

Эти фразы зачастую столь же бессмысленны, как мычание Оно из High Score Girl, которое тоже производится голосом сэйю: https://clck.ru/FazPG





ответ №26 | Kitovsky --> Reddog2019.04.13

"фразы зачастую столь же бессмысленны"

Как это они бессмысленны? Девушка спрашивает на бумаге "я набрала вес?". Ей отвечают. Или вы хотите, чтобы эта фраза шла без голоса, только сабами?





ответ №27 | Reddog --> Kitovsky2019.04.13

Ага, ей на уроке математики задают вопрос, а она мычит. После чего учитель ей разрешает написать ответ. Она пишет, что задачу не поняла. А если бы поняла, она бы что, формулы стихами писала?
Тут мне сразу вспоминается бедная Нисимия из Формы голоса, которая не могла, за что её травили. А эта просто не хочет, но все её любят. По мне, так поведение детей в классе Нисимии куда ближе к реальности, и из Юкисиро быстро понты и дурь выбили.





ответ №28 | Sinmax --> Reddog2019.04.13

причем тут форма голоса вообще? форма голоса - это такая социальная драма, где глухонемую девочку, в обычной школе, хором с остальными петь заставляли. суть даже не в пресловутом реализме, которого тут нет, а в том, что оно изначально на него и не претендует. если говорить о сравнениях, то ты сейчас на серьезных щах форму голоса с чунибье пытаешься сравнивать.
сравнения с High Score Girl я тоже не оценил. там даже сейю молчала всю дорогу. тут персонаж способен поддержать диалог, а реплики озвучиваются.





ответ №29 | Reddog --> Sinmax2019.04.13

Форма голоса при том, что там окружающих раздражает персонаж, который хочет, но не может. А тут меня, как зрителя, раздражает персонаж, который может, но не хочет. Потому что авторы решили сделать из этого фишку. Я эту фишку не оценил.
Да, здесь персонаж ещё хуже поддерживает диалог, чем в High Score Girl. Потому что там парень объяснял мысли и действия немой подруги, причём весьма подробно и доходчиво. Здесь, в общем-то, подруги и парень-хулиган также объясняют смысл её мычания. Ну а когда она не мычит - пишет фразы в виде японских стихов, они из-за своей поэтичности куда более туманные, чем объяснения окружающих.





ответ №30 | Sinmax --> Reddog2019.04.13

раздражительный какой. попроще надо быть. и не надо мне тут натягивать сравнение с High Score Girl. я ничего общего между ними все равно не увижу. там героиня просто типичная кудере, а тут этим и не пахнет.





ответ №31 | Reddog --> Sinmax2019.04.13

О раздражительности мне заявляет тот, кто по-хамски "тыкает" незнакомому человеку. Я вам ничего не "натягиваю" - это не ваша тема и вы вольны не читать мои сообщения. Впрочем, как и я ваши. И этим своим правом я с этого момента буду пользоваться.





ответ №32 | Sinmax --> Reddog2019.04.14

причем тут раздражительность, хамство и обращение на "ты"? обращение на "ты" пустая формальщина, особенно в интернетах. если у тебя рвется пукан от обычного обращения, то как ты на улицу выходишь вообще? но все же намного проще. ты сейчас не можешь отстоять свою точку зрения и сливаешь под надуманным предлогом. я такое видел кучу раз. просто не надо чушь писать, но а если в ней уличили, то надо иметь силу согласиться с собеседником, а не торчать в режиме хейтора до последнего, как истукан.

реализм его в енкоме ипет видишь-ли..





ответ №33 | irenika2019.04.14

2-я: та не, это и не про девочку вовсе, а видимо про мальчика и его гарем. Представительницы которого, просто "сложили оружие" ради чунибешной (ну или кому ближе - самой няшной, ущербной) соперницы. Ерунда какая-то.





ответ №34 | Taburetka2019.04.14

За Нишимию заступиться было некому, вот её и травили. А тут девочка дружит с местным хулиганом, которого вся школа боится (может потому и дружит?-, ходит с ним везде как парочка, ну кто её такую обидит?

Понятно что "Форму голоса" и эту расслабляющую комедию сравнивать не стоит, но всё же, если бы у Нишимии был бы такой вот преданный друг Эйдзи с хорошо набитыми кулаками - никто бы её не трогал, все бы ей мило улыбались как Нанако.





ответ №35 | JoeyRamone --> Taburetka2019.04.15

Тут концепции разные. В "Форме голоса" непременно травля должны была быть - получите и распишитесь. Драму про травлю же делаем.
Это какая-то вирусная мысль: сравнивать "Девушку-сэнрю" и "Форму голоса". Почему бы не сравнить с "Сердцу хочется кричать"?





ответ №36 | Reddog2019.04.21

3-я серия. Немая девочка Нанако с прилипшей к лицу глупой улыбкой стоит за спиной у своего младшего братца с платьями и плакатиком "что надеть?" Он поворачивает голову и отвечает. А как он почувствовал её присутствие? Она наверное его ногой пнула или плакатиком по башке двинула, чтобы обратить на себя внимание? Почему-то аниме не то что не заостряет, но даже и внимания не обращает на тяжёлую форму аутизма, которой страдает девочка, как будто так и надо. А я вот обращаю, потому что больше не на что обращать.
Комедии нет, совсем нет, может быть должна была быть, но не завезли. Смеяться не над чем.
Романтика? Есть немножко, несмотря на то, что в жанрах не обозначена. Только романтика совсем не интересная, так как парочка и так известна и понятно, что дальше держания за ручки дело у них не зайдёт. Было бы не так скучно и пресно, я бы тоже забыл о недуге главгероини и насладился аниме.





ответ №37 | Sinmax2019.04.22

ежики мучались,кололись,но продолжали жрать кактус, который на самом деле даже и не кактус. печальное зрелище.





ответ №38 | lonepilot2019.04.27

Милых-аутичных девочек много не бывает. +1, третья на подходе. Просто загляденье!





ответ №39 | Reddog2019.04.28

Ну что ж, посмотрел 4-ю. Автор явно считает, что поражать читателя/зрителя надо не глубиной характеров персонажей, а их забавной манерой изъясняться. Одна общается стихами, другая - рисунками, другие - не знаю, может быть танцевать будут или пантомимы показывать.

Но если подумать, то в манге это выглядит не столь нелепо, как в аниме. Там ведь просто вместо текста в облачке надо писать стихи в прямоугольнике, ну а с ответами второй аутистки ещё проще, ведь сама манга это рисунок.

Зато теперь наконец мне стало понятно о чём это аниме. О чудаковатой манере общения персонажей. Шире - о чудачествах. Но так как эти чудаки меня ничем не зацепили, то дроп и б/о.




Реклама на сайте | Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура