World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Теги | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

 Основное
 - авторы (82)
 - компании (2)
 - связки


 Сайты
 - ann
 - anidb
 - mal
 - syoboi
 - allcinema
 - seesaa


 Сайты (рус)
 - fansubs


 Википедия
 - википедия (en)
 - википедия (ja)


 Промо
 - трейлеры
 - постеры
 - кадры


 Для читателей
 - болталка
 - написать отзыв

Над страницей работали:
Kanaete
elenaelena
Pуcal
Contributor



отзывы (7) | болталка (5)<-->

постер аниме Стихотворения ста поэтов: Песни о любви

Стихотворения ста поэтов: Песни о любви


Название (ромадзи)Chouyaku Hyakunin Isshu: Uta Koi.
Название (кандзи)超訳百人一首 うた恋い。
ПроизводствоЯпония
Жанрромантика, драма, комедия
ТипТВ (13 эп.), 25 мин.
Выпуск c 03.07.2012 по 25.09.2012
Трансляцияв 01:30 [ночной сеанс] на TV Tokyo
Сезон лето-2012
Основаманга
Режиссёр Касай Кэнъити
Снято по мангеСтихотворения ста поэтов: Песни о любви
Автор оригинала Сугита Кэй | Весь авторский состав


Средний балл7.9 из 10
Проголосовало204 чел.
Место в рейтинге1034 из 4978
Проголосуйте 




Краткое содержание

Начало XIII века. В Японии завершилась эра Хэйан, эпоха дворцовых церемоний и изящных обычаев, когда умелая кисть ценилась больше меча, а искусно нанизанные слова считались дороже золота. Уже полвека, как власть перешла от утонченных придворных к грубым самураям, а император, Сын Неба, навечно превратится из правителя в символ нации. Но свеча, перед тем как погаснуть, часто вспыхивает с новой силой, и ушедшая «эра спокойствия» подарила потомкам главные шедевры японской литературы. Немало их было собрано в знаменитой антологии «Сто стихотворений», изначально составленной известным поэтом Фудзивара-но Тэйка… чтобы украсить занавески в собственном доме!

Для людей несведущих «Сто стихотворений» - лишь сборник танка, написанных на архаичном японском языке. Но для ценителей и знатоков каждое пятистишие – повесть или роман, зашифрованные в 31 слоге. А какие сюжеты самые интересные, догадываетесь? Вот авторы сериала и решили напомнить зрителям известные истории любви эпохи Хэйан, что происходят с героями антологии в течение нескольких поколений, ибо каждый из ста стихов продолжает другой, словно реплика в разговоре. Да, волею авторов персонажи сериала говорят и ведут себя, как наши современники. Но это лишь доказывает, что люди с течением веков и эпох мало меняются, а лучшие старые песни – все равно о главном!


© Hollow, World Art


кадры из аниме
посмотреть все кадры [144]  трейлеры [3]


Справка

Адаптация дзёсэй-манги.

Дословный перевод названия сериала – «По мотивам «Ста стихотворений ста поэтов»: Песнь любви».

В первой серии Аривара-но Нарихира цитирует свое знаменитое пятистишие (17-е в антологии), что легло в основу сюжета аниме «Игра Тихайи».



Герои аниме

Тэйка Фудзивара (озвучивает Кадзи Юки)
Нарихира Аривара (озвучивает Сувабэ Дзюнъити)
все персонажи




Информация о серии

в основе этого аниме лежит манга: Стихотворения ста поэтов: Песни о любви (2010)

автор: Сугита Кэй
в франшизу входит
2
произведений
аниме
1
игры
нет
манга
1
ранобэ
нет
кино
нет




Эпизоды

#эпизодсценарийраскадровкарежиссёр эпизодаанимация
1.Takaiko and Narihira: The Honorable Ariwara no Narihira / Yukihira and Hiroko: The Councilor Yukihira
03.07.2012, 25 мин.

Компару ТомокоКасай КэнъитиСибата АкихисаТэдзима Норико
2.Sadaakira and Yasuko: Emperor Yozei
10.07.2012, 25 мин.

Компару ТомокоСэмбо РёсукэМима КакэруКавагути Тисато
Симидзу Сорато
Тикаока Сунао
3.Munesada and Yoshiko: The Monk Henjo
17.07.2012, 25 мин.

Ямада ЮкаНоситани МицутакаНоситани МицутакаКойкава Симпэй
Ёсиока Тосиюки
4.Yasuhide and Narihira: Funya no Yasuhide
24.07.2012, 25 мин.

Ямада ЮкаКасай КэнъитиСато ЁдзиЯмамото Мититака
Такэмацу Кадзуо
Такэда Масао
Морисита Тиэ
Хон Сын Хён
5.Eastward: Ono no Komachi / Tsurayuki and Kisen: The Monk Kisen
31.07.2012, 25 мин.

Компару ТомокоЯсуда КэндзиСирайси МититаЁсида Косукэ
Симодзё Юми
Фукунага Дзюнъити
6.Uta Hen+
07.08.2012, 25 мин.

Компару ТомокоКасай КэнъитиСибата АкихисаТакэда Масао
Такэмацу Кадзуо
7.Yoshitaka and the Daughter of Minamoto no Yasumitsu: Fujiwara no Yoshitaka / Ko no Naishi and Michitaka: The Mother of Gido Sanshi
14.08.2012, 25 мин.

Морита МаюмиНакамура ТикаёНакамура ТикаёСэмбо Рёсукэ
Абэ Тиаки
Кобаяси Юкари
8.Mount Suenomatsu: Kiyohara no Motosuke / Sanekata and Nagiko: The Honorable Fujiwara no Sanekata
21.08.2012, 25 мин.

Ямада ЮкаТакабаяси ХисаяСимидзу АкираКойкава Симпэй
Ёсиока Тосиюки
Итии Иппэй
9.Shonagon and Yukinari: Sei Shonagon
28.08.2012, 25 мин.

Морита МаюмиНисида МасаёсиСирайси МититаЁсида Косукэ
Симодзё Юми
Фукунага Дзюнъити
10.Nakoso Falls: Dainagon Kinto
04.09.2012, 25 мин.

Морита МаюмиСато ЁдзиСато ЁдзиТэдзима Норико
Ямамото Мититака
11.Kaoriko and Fujiko: Lady Murasaki
11.09.2012, 25 мин.

Компару ТомокоМасаки СинъитиМасаки СинъитиСудзуки Нацуко
Аояги Сигэми
Ямадзаки Тэрухико
Мацуо Масахико
Икаи Кадзуюки
12.Michimasa and Masako: Minister of Left Kyoto Michimasa / Midnight Moon: The Former Emperor Sanjo
18.09.2012, 25 мин.

Ямада ЮкаСибуити СэцукоНакамура ТикаёКобаяси Юкари
Сэмбо Рёсукэ
13.Teika and Noriko: Princess Shokushi Gon Chunagon Teika
25.09.2012, 25 мин.

Ямада ЮкаКасай КэнъитиСато ЁдзиТэдзима Норико
Ямамото Мититака
Мори Уэдзи
Судзуки Харука
Танака Ая


Лучшие отзывы на это аниме

Nausica | отзывов: 142, их сочли полезными 1883 раз 2012.09.30

Никто не слышал,
Чтоб даже в ту эпоху,
Как жили боги,
Тацутагава воду
Румянила листьями клёна.

Сразу же старательно настраиваться на лад до крайности поэтический и возвышенный? Переусердствовать не стоит: если говорить о едином духе произведения, или о том, что оно лирично что вдоль, что поперёк... то, поздравляю, такого здесь, пожалуй, нет. Но это один из тех случаев, где отсутствие общего эмоционального фона произведение, поди ж ты, отчего-то не рушит. Даже комедийные вставки с беззаботным бисёненом Фудзивара но Тэйка, по счастью, держатся в рамках пристойности и не затянуты. Вообще нет более верного и надёжного способа опорочить любую сколь угодно стоящую и даже испытанную временем вещь, чем патетическое преклонение перед ней, вычурные славословия, и всё это с сугубо парадным, официальным видом.

Нет, я допускаю, что возможны довольно удачные экранизации старинных произведений — примеры таковые ведь имеются — где всё безукоризненно выдержано в духе традиционности, от сдержанной атмосферы нет отступления ни на волосок, и даже самые крохотные шалости не слишком приветствуются. Только это будет путь по лезвию бритвы над пропастью, требующий ювелирной точности. И в любом случае, если совсем убрать из повествования игривую непосредственность и шаловливость, чувствуется некая искажённость — ведь в реальной жизни столько настроений смешивается, и столько нюансов, и какие бы душещипательные, изящные и загадочные стихи ни писали придворные кавалеры и дамы, в каких бы удручающих обстоятельствах ни жили, едва ли всегда они вели себя выспренно и трагично до последней степени. Уж наверняка и шутили, и позволяли себе слегка нескромные намёки, увеличивающие сладость незабываемого момента, и поддразнивали своих друзей и подруг. И вот это тут в наличии.

Но в наличии и много чего другого, ибо то уникальное природное явление, которое упомянуто в названии, не вырастает из ниоткуда. И может же, хоть иногда, вырастать из самого детства. Детство здесь не только в непосредственном изображении детства как такового, или там резвящихся детишек, хотя без этого тоже не обойдётся. Но не самая ли лестная ему дань в том, что здесь чётко видишь: и как живучи впечатления, полученные в детские годы, и насколько глубоко могут укорениться решения, принятые ещё тогда. Как, удерживаясь даже под многочисленными наслоениями позднейших раздумий и переживаний, могут они много лет спустя как будто внезапно повернуть жизнь, порой даже не совсем очевидным образом. Так, упрямая Ёсико неперекор всему не в силах отказаться от честолюбивой мечты из своего детства...

И психология ребёнка здесь даже как-то просматривается, что бывает, мягко говоря, не то чтобы всегда. Ибо обычно (не только к аниме, конечно, сиё относится) зрителю предоставят иметь дело либо с бескомпромиссно кавайными созданиями, либо с невесть какими хитрыми детишками-маньяками. Ну а тут одна история взбалмошного Садаакиры и задушевной поклонницы лягушачьего пения Ясуко чего стоит. Сколько мальчишек стремятся задеть девчонок, не понимая, отчего те так их раздражают, едва ли в полной мере сознавая, что они будут чувствовать буквально через несколько лет. Может, к этой, вот этой же самой так бесящей сейчас девчушке.

А долг, честь и чувство? Вряд ли можно разобрать, раздёргать однозначно на подобные составляющие то, что цветёт здесь и дышит на экране. Вряд ли можно с удобством приклеить исчерпывающие ярлыки, как в каком-нибудь школьном сочинении по «Сиду» Корнеля. Дочь терзается тем, что могла повредить репутации отца, а отец совсем не рад, что помешал счастью дочери, но сам-то он заложник своего положения, окружения, косных обычаев и предрассудков. Ясуко уверяет Садаакиру, что будет ему верна лишь ради приличия, долга, порядочности... но не движут ли ею в действительности маленько иные соображения?

Затем толика трезвой иронии и здравомыслия, которая поэтичность не испортит, скорее напротив. Скептически воспринимает один из здешних молодых героев рассказанную ему стандартную слезодробильную мистическую историю — и как оказывается, не зря. Только ведь историю его самого это менее трогательной не сделало.

Приписать ли уж это особенностям восточной культуры или ещё чему, но очень уж как-то располагает к себе и неявность, ненавязчивость, отсутствие ощущения, что тебя слишком старательно подталкивают к требуемому выводу.

Вот стихотворение императора Йозея — случайный ли это каприз, притворство или проблеск, в кои-то веки, чего-то настоящего? Создатели аниме не притворяются, что знают ответ на этот вопрос. Но доносят до зрителя по крайней мере, что если бы не эти несколько строк, то знали бы мы об этой личности существенно меньше.

Две влюблённых пары: один юноша ждёт от своей любимой, что она посвятит себя целиком дому и ноги её не будет во дворце, другой же наоборот, уходит от возлюбленной потому, что не хочет стеснять её, преграждать дорогу к славе. Потому что сумел понять, какой она может стать при своём таланте. В решениях и того и другого, конечно, есть доля разумности. С одной стороны, право на собственную заметную, неповторимую и сияющую жизнь каждый человек имеет. С другой стороны, дворец полон разврата, интриг и козней, от которых так и хочется уберечь того, кто тебе дорог. Обе девушки в этих историях в результате что-то теряют, а что-то приобретают. И тут никто не будет принуждать считать, стоило ли поступить так или иначе. Скорее правда в том, что такой выбор не должен был стоять изначально, а должна была наступить иная эпоха, в которой дворец не был бы местом, которому отводится такая преувеличенная роль в судьбах людей.

В итоге всё же, всё же... нет, определённо не всё потеряно, если для кого-то искусство поэзии смогло стать средством хоть как-то примириться с собственной участью... а может, даже суметь подружиться с кем-то совершенно неожиданным, поняв, что у человека другого пола или ранга, вот на тебе, могут быть и печали, и сокровенные воспоминания, схожие с твоими, — и только это имеет значение. Как, например, проникновенно демонстрирует история Нарихиры, Ясухидэ и Оно но Комати, где, несмотря на витающий в воздухе аромат флирта и куртуазности, значимым всё же становится то, что эти люди нашли — и разгадали друг друга.

И вот, так или иначе, но так неприметно, что и не скажешь, с какого стиха начиная, теперь уже будет чудиться: багрянец реки Тацута мне хоть немного, а знаком.



+15Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
ответить (нет ответов)



Romdeau | отзывов: 34, их сочли полезными 55 раз 2013.01.31

Вещь достойная внимания хотя бы потому, что рассказывает о великих японских классиках.
Нарисовано очень красиво, смотрится легко и непринужденно, несмотря на то, что некоторые истории любви трагичны. Реветь не хочется, но навевает легкую грусть.

Замечательно, что цитируются стихотворения.

Что не совсем понравилось, так это всякие межвременные телепортации рассказчиков и их переодевания. Это придавало нелепости и несерьезности. А так все очень даже здорово.

Забавная штука вышла: только недавно купила сборник "шедевры японской поэзии" и вдруг натыкаюсь на это аниме. После него читала книгу с большим интересом и удовольствием.



+5Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
ответить (есть 4 ответа)



alesandre-worldart | отзывов: 224, их сочли полезными 249 раз 2012.10.08

В жанры дзёсей надо бы добавить.

Uta Koi - романтика эпохи Хэйан.
Графический стиль довольно нестандартный, романтика - по-моему отличная, чувства действительно передаются зрителю, персонажи приятные.
Опенинг отличный.
Приятное дуновение романтоты и тяжелое дыхание драмы.
Оценка - 8, 25/10.



+4Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
ответить (нет ответов)


написать новый отзыв   |   посмотреть все отзывы


Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура