1. Первый цветной полнометражный анимационный фильм, снятый в Японии по мотивам древней китайской легенды. 2. При создании фильма было задействовано всего два озвучивающих актера. 3. «Легенда о Белой Змее» является первым японским анимационным фильмом, который был показан в Штатах.
Недавно глянула и ахнула : отрывок этого аниме я видела в далеком детстве, уж не помню когда, возможно в 93-м... Как бы там ни было теперь посмотрела и оценила полностью. Потрясающая вещь! Атмосфера древности передана во всем: в музыке, графике, в жестах героев. Смотришь на экран, и кажется, что повествование ведется на древнекитайском (история именно там и разворачивается) свитке: цвета мягкие, постельные, нежные. Я считаю, отличный старт цветных аниме. Жесты персонажей невероятно плавные, почти неуловимые. "Древние" сейю тоже не промах: герои почти не открывают рот, но все же эмоциональность диалогов прередана прекрасно . А что у нас с сюжетом? Он незамысловат, но все же классика бесценна. Главные герои произведния - добрый, мечтательный парень Щусен и Паньянь-девушка-змея, или йокай. В детстве у Щусена был друг-красивая белая змейка, но суеверные сельчане заставили мальчика прогнать её. Спустя годы, Белая змея, оказавшаяся демоном, вернулась в город в облике прекрасной девушки, называвшей себя Паньянь. Щусен полюбил её с первого взгляда. Но эта любовь приносила парню одни неприятности и в конце концов привела к верной гибели. И все это время смотришь осуждающим взглядом на Паньянь, которая, кажется, не любила его вначале и как будто проверяла его на прочность. Но все же любовь коснулась её сердца, и демоница, отказавшись от магии и бессмертия, спасла жизнь возлюбленному. Ну а там хэппи-энд себя ждать не заставит. Тончайшая, изящная, красивая, трогательная вещь. Любителям древности или просто старых аниме посвящается.
+10
Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
torbasow | отзывов: 165, их сочли полезными 349 раз
2012.06.06
«Легенда о Белой Змее» (Hakuja den / 白蛇伝) — это экранизация старой сунской сказки и — внезапно! — жест дружбы и примирения в адрес маоистского Китая (1958-й же) со стороны главы студии Хироси Окавы, за что ему респект. А чуть погодя прибежали штатовцы и, как всегда, всё испортили (хотя это был один из первых японских опытов, вдохновлённых Диснеем) — назвали кошкой… нет, не кошку, а панду (я имею в виду действительную панду Мими, рыжего файерфокса, а не чёрно-белого пандового медведя, как его, по-моему, вернее называть, — который в мультике тоже есть, причём его для пущей путаницы так и зовут: Панда) и даже вырезали титры с обозначением японских производителей. …А ещё сильно погодя руку приложил русский переводчик, превративший Сюя Сяня в Хсю Хсэна (очевидно, ориентируясь на латинскую транскрипцию Уэйда-Джайлса).
Но вообще, сказать по правде, фильм не очень-то хорош и, конечно, на фоне прошлогоднего сянганского блокбастера «Джет Ли Фахай из легенды о Белой Змее» (白蛇传说之法海), известного на Западе под странным названием (ведь это странно — называть чародеем буддийского монаха?) «Чародей и Белая змея» совершенно никнет и теряется.
Главный герой прорисован без всякого тщания, совершенно пассивен и статичен, в сравнении с ним подруга-демоница зажигает, но тоже не ахти. В начале Белоснежка (мой смелый перевод имени Байнян (白娘), которое, ведь, не случайно однокоренное с Белой Змеёй (白蛇)) битых четверть часа заманивает своего избранника в гости каким-то переусложнённым способом. Эти двое движутся ужасающе медленно, при этом ничего не происходит, а сюжет открытым текстом излагает рассказчик — вроде бы, устаревший уже тогда приём.
Режиссёр, видно, это чувствовал и, не решившись вторгнуться в сюжет, попытался придать повествованию динамики с помощью второстепенных персонажей — рыбки-оборотня, питомцев Сюя и их новых друзей из «городских разбойников» (тоже разнокалиберных зверушек и птюшек), и не без успеха; наконец, серьёзный и суровый монах тоже вышел не так уж плохо. Только вот главные затейники, зоологическая братия, слабо привязаны к сюжету — следуя за ним и представляя собой лучший элемент фильма, они остаются как бы сами по себе.
Поданный как благополучный финал сомнителен; возможно, лучше было бы оставить нормальную трагедийную концовку. С одной стороны, вроде бы, любовь побеждает, с другой стороны — несуразной ценой и с неясной перспективой. Сюй изгнан из родной страны и потерял даже тяжёлую и неквалифицированную работу, которую ему удалось добыть на чужбине. Бай ради него жертвует своим демонством, то есть бессмертием и волшебной силой — это запредельно много, если хорошенько вдуматься. Этот жуткий компромисс вынужден террором со стороны сердитого монаха — вместо того, чтобы послать его дружно и подальше. Коробит традиционно-патриархальное отношение к женской жизни — как будто без мужа она вообще ничего не стоит, пусть и вечная. …В довершение всего парочка зачем-то бросает зверушек.
+5
Если Вы считаете этот комментарий полезным, то проголосуйте за него.
Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше. Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура