World Art - сайт о кино, сериалах, литературе, аниме, играх, живописи и архитектуре.
         поиск:
в разделе:
  Кино     Аниме     Видеоигры     Литература     Живопись     Архитектура   Вход в систему    Регистрация  
  Рейтинг аниме | Ролики | Манга: алфавит, жанры | База данных по аниме | Онгоинги | Сезоны аниме   
тип аккаунта: гостевой  

laci: списки | комментарии | апдейты | оценки

СА?: 13 лет 11 месяцев (ID 12185)
аккаунт зарегистрирован 01.06.2006
последний раз использован 02.06.2020


напишите
собщение
laci

в болталках: аниме (46), кино (0), видеоигры (0), манга (0)
0 раз(а) разные люди сочли отзывы laci полезными

отзывы | обсуждение отзывов | в болталках


Oshie to Tabi Suru Otoko (2020.01.26)

этот пост написан в болталке

Диск давно вышел и продается в Японии: https://iyasakado.official.ec/items/20171020
Только это не полнометражка, как тут написано, а короткометражка (9 минут 20 секунд).



Современная девушка (фильм первый) (2018.10.14)

этот пост написан в болталке

На мувик теперь уже есть Ссылка на сабы сбоку.



Чувак, ты еще не знаешь Гумму! (2018.04.09)

этот пост написан в болталке

Спасибо и пожалуйста :)
Первая серия сабжа лично мне очень понравилась. Вроде и без претензий, а смотрится с большим удовольствием. "Сцена после титров" тоже порадовала. Надеюсь, и дальше продолжат в том же ключе.



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.03.28)

этот пост написан в болталке

Так я ровно о том же самом выше и говорила. Дело не в том, как манга закончилась сюжетно, свела автор главных героев или развела. Дело в том, что финал там - халтура в чистом виде. Внимание уделено только одной линии и, по сути, только главной героине. Побочные линии все где-то выброшены на помойку, будто их и не было. Ряд вопросов остался без ответа. Ряд сюжетных линий остался без развития. Правило "Если на стене в первом акте висит ружье..." вообще не принимается во внимание. Путь, которым она пришла к такому финалу, вызывает недомение (там после шестого тома много чего случилось), а главное - непонятно, зачем 4 года городить весь огород, если автор хотела сказать вот это, что напрашивалось прямо-таки после прочтения первой главы. Ну и плюс личностно развитие героев пошло не вперед, а даже назад, они оба деградировали, по сути. Акиру, по факту, вернули в детство, хотя она всю мангу пыталась декларировать свою взрослость, а по Кондо вообще проехались асфальтовым катком.

Да и потом - всю эту историю можно было рассказать за пару глав, но этим не заработать, поэтому пришлось тянуть волынку 4 года, выстраивать сложные конструкции и отношения, чтобы привлечь аудиторию, а потом все это просто смять, выбросить в корзину и подложить читателям заготовку, сляпанную еще в самом начале повествования. Там очень много претензий было именно вот такого рода: "И зачем мы все это так долго читали, чтобы получить вот это", а не "Почему сюжетно герои вот так, а не вот этак" (это, конечно, тоже есть, но это уже вторично).И много обвинений гендерного характера (типа нафига женщина полезла писать для мужского журнала).

Мне все это немного напоминает рассказ О. Генри "Среди текста". Там, конечно, реакция главного героя в финале связана с чуть иной причиной, но описана она очень хорошо, да и разница невелика Все ради заработка.

Просто произведению читатель должен верить, и ей верили до этого. А сейчас фанаты, включая меня (да, я была большим поклонником этой манги и читала ее в онгоинге начиная с 60-какой-то главы. до этого залпом), чувствуют себя обманутыми (неоднократно встречались комменты, что "меня как будто изнасиловали"). Мне-то грех претензии предъявлять, я читала на пиратке, но вот японцы, которые платили свои кровные, вполне резонно говорят: "И за что я все эти четыре года платил деньги?". Ну и тут, конечно, еще эффект онгоинга играет роль. Если читать вот так вот все подряд, в конце, наверное, просто пожмешь плечами и останется ощущение, что прочитал какой-то проходняк. А если не читать, то и вообще будет непонятно, с чего сыр-бор. Там в манге очень медленное и красивое повествование, развитие героев и отношений идет через повседневность, этим она и затягивала. Первые дни, конечно, хотелось рвать и метать, а сейчас уже перегорело. Думаю, и в Японии у фанатов будет та же история - недельку-другую побузят и продолжат жить своей жизнью.

Режиссер аниме, кстати, идет очень разумным путем - он там романтику, в отличие от мангаки, которая к концу сильно подогрела градус, просто после 8 серии искоренил от и до, дабы вот такого же эффекта, видимо, не возникло. И, кстати, вот в аниме я бы не взялась предугадывать, как именно он его закончит (ну, то есть главная-то канва намечена, но как он к ней пойдет, вот даже не представляю, учитывая, что он вообще ушел в отрыв и экранизирует фрагменты изо всей манги сразу.



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.03.27)

этот пост написан в болталке

В твиттере бьют неугодные комменты (лично хотела переслать знакомому остроумную гифку, но она и суток не прожила, а количество комментов в целом не так велико - особенно по сравнению с количеством сообщений на бордах. Ну и официальный твиттер это официальный твиттер, думаю, не надо объяснять, как устроен пиар :)

Вот (начиная с 19 марта, но там и до этого по двум предпоследним главам все начало закипать)

https://fate.5ch.net/test/read.cgi/comic/1521292209/
https://fate.5ch.net/test/read.cgi/comic/1521581419/
http://fate.5ch.net/test/read.cgi/comic/1521719440/
https://fate.5ch.net/test/read.cgi/comic/1521887397/l50




Любовь похожа на прошедший дождь (2018.03.27)

этот пост написан в болталке

Ну, аниме сейчас далеко уже от манги ушло, оно рассказывает, по сути, другую историю. Посмотрим, что покажет последняя серия. Может, и не будет разочарований. Кстати, вот к тому, что повествует нам аниме, последняя глава манги в целом по логике изложения подходит. В манге-то там перед ней было вообще совсем другое



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.03.27)

этот пост написан в болталке

Нет, с Кондо все не так



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.03.27)

этот пост написан в болталке

Ну, все хотели разное, но проблема не в том, какая там концовка сюжетно. Проблема в том, что она никак не соответствует тому, о чем речь шла до этого - 80 глав выстраивались сложные конструкции, а потом на них плюнули и вернулись даже не к той точке, от которой ехали, а даже на шаг назад, плюс забыли вообще про всех второстепенных героев, оборвав все линии. Просто в итоге нет никакого развития героев, а история, которую рассказывали читателям в 80 главах, отодвинута куда-то в угол. Ну и если говорить чисто сюжетно - надо читать мангу, чтобы понять, какая там атмосфера, так вот в отрыве, естественно, оценить не получится все масштабы безобразия. Глава и глава. То есть вот эти комменты в японском интернете, типа там "я пойду и сожгу все свои 9 томов" я очень хорошо понимаю. Еще был достаточно остроумный комментарий про то, что, видимо, мангака собиралась написать один том, но внезапно манга стала пользоваться успехом, и она решила продолжать, не поменяв концепцию. Короче говоря, тот сюжет, на который она вывела концовкой, не заслуживал размазывания на 4 года (тем более что оно все шло совершенно в другом ключе, и сама по себе, если не считать последней главы, манга очень красивая и визуально, и сюжетно, и в целом хорошо проработана. Я уже где-то по поводу концовки приводила сравнение - вот плели такой красивый ковер, плели, а потом плюнули, обрезали все нити и пришили на край обычную мешковину Вот там как-то так вышло.

Перевод там, кстати, не краткий, а вполне себе полноценный - там все реплики переведены. Но просто в комменте, а не на картинке по понятным причинам.



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.03.26)

этот пост написан в болталке

Строго говоря, 10-й том еще не вышел, он выходит, если мне память не изменяет, 25 апреля. Вышла последняя глава в Big Comic Spirits, где эта манга публиковалась с двухнедельной периодичностью. И да, получился довольно громкий скандал, куча отмен предзаказов на Амазоне, а местные борды до сих пор разрывает поток сообщений, топики только успевают открываться и закрываться. Я большой фанат этой манги, следила за ней в онгоинге и читала в силу моих скудных возможностей, и за историей, которая сейчас разразилась, тоже слежу - очень обидно на самом деле получилось, потому что произведение было почти шедевральным (не зря она получила от издательства, где издается, приз за лучшую мангу года вот не так давно), но финальная глава получилась совершенным сливом и заставила читателей почувствовать себя обманутыми (и меня в том числе, да). Причем дело не в том, какой именно поворот сюжета был выбран, там с литературной точки зрения, скажем так, финал абсолютно беспомощный получился. С блогом там чуть более сложная история - я захаживала к ней в блог, там не было возможности комментировать посты. Поток гнева был и есть, но в других местах. Мангака незадолго до выхода последней главы оставила сообщение примерно того содержания: "Несмотря на то, что через несколько дней выходит последняя глава, но у меня нет ощущения, что все закончилось, пока не вышел последний том. Поэтому до его появления я не буду вообще ничего говорить о содержании". Потом вышла последняя глава, разразился поток праведного негодования, и мангага все же написала пост, где написала, что считает концовку идеальной (ну, не именно так, но так пишу во избежание спойлеров), а потом начала объяснять, что она имела в виду и что она хотела сказать. Вот это в основном и разозлило людей - было очень много справедливых комментариев, что автор читателям должен объяснять, что он имел в виду, в произведении, а не в блоге. В общем, пост подлил масла в огонь, и через несколько дней мангака удалила блог. А буча еще так и не утихла.

Что касается аниме, то там совсем другая история, причем вот мне как человеку, хорошо знающему мангу, очевидно, что где-то в районе 8-й серии было принято решение о том, что второго сезона не будет (понятно, что это не объявлялось, но по тому, как стали расходовать материал и обращаться с ним, очевидно, что его можно не ждать - в свете последних событий оно и к лучшему). Потому что до этого снимали последовательно, хотя с купюрами и переставляя главы, но все равно - местами даже растягивали материал (взять хотя бы шестую серию). А начиная с 9-й серии действие галопом понеслось вперед (там куски из разных томов вплоть до девятого) причем режиссер стал старательно глушить всю романтику, подсвечивая сцены, которые в манге шли на втором и даже третьем плане, и сериал о любви превратился в сериал о дружбе и жизненном призвании. Сильно сомневаюсь, что так было задумано изначально - очень уж разные темп, структура и наполнение в "до восьмой" и "после восьмой". Вот реально, начала смотреть один сериал, а сейчас смотрю совсем другой - не лучше и не хуже, просто другой Причем в 9-11 серии дофига моментов, которых не было в манге, а даже если и было, то переносится в другие места и на других героев. В общем, сериал непростой судьбы :



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.02.17)

этот пост написан в болталке

Безотносительно гипотезы - просто еще нужно помнить, что название уводит русскоязычного зрителя не в ту степь, как уже писалось выше. Уже само "похоже на прошедший дождь" заставляет думать о временности и мимолетности этой любви, тогда как в япе все наоборот - любовь - то, что приходит на смену дождю. "Любовь похожа на после дождя". Сейчас нельзя сказать, справедлива гипотеза или нет, манга еще не завершена, но просто важно иметь в виду, что по-японски название задает совсем другую тональность. Если помните 1 серию и ту сцену, когда Акира добавляет молоко в кофе, тут же проясняется погода, солнце, цветы сакуры, капли на них блестят, все прекрасно - вот именно с этим любовь сравнивается, по замыслу автора, а не с дождем, которого больше нет.



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.31)

этот пост написан в болталке

Алексей, да, у меня в переводе "Любовь как ясный день после дождя" - долго думала, как передать смысл и при этом сохранить благозвучие. Сочла его из всех зол меньшим Потому что в том, что на странице, смысл реально практически противоположный (хотя оно и разошлось по сети еще до появления аниме).



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.30)

этот пост написан в болталке

Ну я сперва взяла стандартное, но меня смущало вот это "как прошедший дождь" ="как то, что уходит". Поэтому с горем пополам расковыряла яп и увидела, что там, по факту, наоборот, "любовь"="как то состояние, которое остается после дождя". Мое на самом деле на точность тоже с натяжкой, там есть лишние смысловые элементы. Мысленно я называю этот сериал "Любовь как последождие", это был бы действительно точный перевод, но, к сожалению, в русском языке нет слова "последождие" :)



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.30)

этот пост написан в болталке

Я прочитала и поняла :) Просто объясняю, почему я так решила, когда писала пост выше.
Переводила я (если речь идет о субтитрах с Каге), но, повторюсь, косяком я это не считаю. просто более естественное именование для конкретного языка.
У меня было желание написать 2 линии ("Кондо-сан" и "менеджер" на том кадре, который упомянула выше), т.к. думала, что иероглифами имя. Но там не влазило в экран, поэтому оставила только "Кондо-сан".



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.30)

этот пост написан в болталке

Я перепутала с кадром дальше - там, где Акира не решается позвонить. Там каной "менеджер", это я прочитать способна. Думала, что иероглифами имя, но действительно ошиблась (сравнила с бэджиком). Так что в этом моменте да, была неправа. Но это ничего не меняет в тех выкладках, что касаются качества перевода.



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.30)

этот пост написан в болталке

Да, вы правы. Там "менеджер". Приношу извинения, невнимательно смотрела.И переводчики не налажали, см. аргумент выше. Я тоже написала "Кондо-сан".
Японский я не знаю, и нигде этого не утверждаю.



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.30)

этот пост написан в болталке

А вот в этом месте не совсем так. Когда Акира вносит имя в телефон, она пишет там два слова: имя "Кондо" иероглифами и пояснение "менеджер" каной. Поэтому вопрос ансаберам имеет право, но в другой формулировкее: "Почему вы опустили вторую часть". И я знаю ответ :) Там тупо нет места на экране, все занято рисунком. У меня тоже не влезло - иначе бы экран пестрил. Поэтому они оставили более важную часть (и с точки зрения англ. языка, и потому, что она на япе идет как основная запись крупно, а "менеджер" идет каной мелко).



Любовь похожа на прошедший дождь (2018.01.30)

этот пост написан в болталке

Поддерживаю предыдущего оратора (пост 106) : По настоящей Нойтамине я тоже скучаю уже примерно год

По поводу "てんちょう == mr.Kondo" в обращении - это как раз говорит о том, что переводчик включил мозг, а не скалькировал то, что услышал. На русский тоже нельзя в обращениях переводить словом "менеджер" (или его синонимами, кто уж что выбрал) - у нас не принято обращаться по профессии. Подчиненный не назовет менеджера менеджером, он назовет его или по имени-отчеству, или просто по имени, если отношения в коллективе более свободное. И в английском то же самое - принято обращаться либо "мистер+фамилия", либо по имени, если отношения позволяют. Если внимательно посмотреть, то в третьем лице ансабер переводит てんちょう как manager, но в обращении всегда заменяет - и это показатель именно что хорошего перевода. Другой язык - другое оформление, передающее тот же самый смысл. И этот смысл - вовсе не именование, его примерно можно сформулировать так: "я хочу, чтобы ты обратил свое внимание на то, что я сейчас скажу/выполнил мою просьбу".



Просто так! (2017.12.29)

этот пост написан в болталке

Упоминалось прямым текстом во 2 серии. Мио в океанариуме спросила Эйту, что-как у него с экзаменами, а тот ответил, что поступает в Дзёэй по рекомендации.



Просто так! (2017.12.24)

этот пост написан в болталке

Не, запасной это именно запасной. Он там маячит на фоне, нам про него вскользь сказали (и подруги, и она сама ранее). Тот, в который она хотела "изначально" поступать, вообще теперь не имеет к ней отношения. Это опять-таки особенности местной системы образования. Мио сдавала там серии уже не помню в какой тестирование типа нашего ЕГЭ. По его итогам берут в ряд вузов (не во все, но в часть). В англоязычной Вики вот по этому названию можно прочитать: National Center Test for University Admissions. И еще школьники выпускного класса заполняют анкеты (ни на что не влияет, для сведения учителей), где указывают варианты вузов, в которые они собираются поступать: на первом месте основной, на втором - второй вариант, если с первым не срастется. Там в оригинале часто говорится "первый выбор", "первый вариант". Т.е. то, что по-русски будет звучать как "она решила поступать в другой универ", в оригинале буквально типа "она поменяла первый выбор". Сначала был "первый выбор" Суидзан, она его указала на первом месте. Потом он был вычеркнут, а его место занял Дзёэй. А запасной - это второе место в анкете. Какой-то менее престижный вуз, куда она пойдет, если не поступит в основной, т.к. в него можно попасть по результатам этого местного варианта ЕГЭ. Нам это не проговаривают, т.к. для японской аудитории все и так понятно, поэтому могут возникать вопросы



Просто так! (2017.12.24)

этот пост написан в болталке

Пардон, первую строку в предыдущем посте, конечно, стоит читать как "если он поступил"



Просто так! (2017.12.24)

этот пост написан в болталке

Два варианта будет только у Эйты в том случае, если он не поступил. Тогда он может а) воспользоваться рекомендацией, как и планировалось и б) пойти в другой вуз, отказавшись от рекомендации. У Мио только один вариант априори - она же в итоге не стала поступать туда, куда изначально планировала и куда в итоге пошел Эйта. У нее есть, конечно, какой-то там "запасной", но т.к. это все равно не общий с Эйтой вуз, в данной формуле его можно не рассматривать Т.е. выбирать в случае поступления будет только Эйта. А если он не поступил, то все складывается автоматом - у обоих по 1 варианту, который для них общий



Просто так! (2017.12.24)

этот пост написан в болталке

Эйта не мог увидеть имени Мио - в Японии в результатах экзаменов обычно нет имен. Там есть номера - чтобы знать, что Мио поступила, ему нужно знать ее экзаменационный номер (если обратите внимание, там в конце, где она получает письмо, на бланке тоже не не имя, а номер), а у Эйты вряд ли есть эта информация.
А даже если бы и знал - то его там не могло быть, потому что Эйта смотрит доску в одном универе, но Мио-то поступала в другой. Нас, конечно, интригуют, но я почему-то думаю, что Эйта не поступил (и если это так, то, надеюсь, в 12 серии расскажут, почему он улыбнулся).



Гайд по счастливой жизни в сети (2017.12.05)

этот пост написан в болталке

Это не "неидеальный, не самый лучший, но приемлемый парень". Это с точки зрения дзёсэй-аудитории именно что принц. Да, в сёдзё принцы более "принцеватые", но там рисуют идеал девочки, которая живет сказками и романтическими мечтами. А здесь - идеал взрослой женщины, которая оценивает мужчину как потенциального мужа. Юта - полугайдзин (на офе в описаниях персонажей было написано, что он наполовину англичанин), то есть с точки зрения японки - писаный красавец (да еще и натуральный блондин). У него хорошая работа, где он на хорошем счету (т.е. сможет содержать семью). У него хорошая квартира (сравните жилье Морико, довольно типичное для Японии, и огромную квартиру Юты, которую далеко не многие могут себе позволить - это, кстати, тоже штрих в пользу обеспеченности). Ну и характер - мягкий, вежливый скромный и т.п. все это с точки зрения японской женщины выдающиеся качества. Там же в культуре не принято, чтобы мужчина ухаживал за женщиной красивыми жестами, там вот это "молчать о чувствах" более распространено. А Юта как раз ближе к европейскому типу кавалера, там Морико в одной из серий даже вслух отмечает, какой он джентльмен. Ну и плюс в японской культуре идеальный мужчина скорее женственный, чем брутальный , и Юта как раз ближе к такому типу. Так что он действительно принц - только в реальном варианте, а не в седзе-сказочном.



Просто так! (2017.12.03)

этот пост написан в болталке

Вдогонку к предыдущему сообщению - кстати, вот полностью солидарна с постом № 133.



Просто так! (2017.12.03)

этот пост написан в болталке

Ну почему "насолить другой". Там зародыши были еще в средней школе, только она сама этого не понимала, но нам их благополучно показали в 7 серии. Она просто зациклилась на Соме, и даже не пыталась ни себя слушать, ни по сторонам смотреть. И когда в четвертой, если не ошибаюсь, серии, Эйта почти объяснился, до нее наконец-то дошло Или она просто признала очевидное, которое до сих пор отказывалась признавать. А Комия, конечно, сыграла роль катализатора, но уж никак не "Отобью назло". Мио тоже тот еще подарок :), но там взаимность явно есть уже давно, просто Эйта признался себе, но не признался второй стороне, а Мио до сих пор не признавалась даже себе.

Но Пута, конечно, прекраснее всех



Просто так! (2017.11.28)

этот пост написан в болталке

Процитировала первое предложение с ошибкой, сорри.



Просто так! (2017.11.28)

этот пост написан в болталке

Насчет "правильного, но очевидного выбора". Да, Комия интересна как персонаж аниме, но если рассматривать ее как женский характер и потенциальную девушку, то ГГ стоит от нее бежать как от чумы :) В том состоянии, в котором она сейчас - это тотальный вынос мозга. Видела кучу примеров реальных пар, где парней было искренне жаль (и парень практически всегда рано или поздно не выдерживал, чаще рано). Это же ходячий клубок комплексов с вопиющей нехваткой внимания, и она притягивает его на себя всеми возможными способами - отсюда и этот ее взрывной характер, и непредсказуемое поведение, и некоторая общая неадекватность, которая и делает ее интересным персонажем. Истерика в любой момент, постоянное требование внимания, контроль за каждым шагом (вербальный и невербальный), перепады настроения и так далее. Опять же, есть риск того, что она настолько сильно привяжется к парню ("кружок - мое все", но кружка-то не будет, а пустоту надо заполнять). Посмотрите на ее товарищей по кружку - два задрота, и то ее боятся. Не, ну нафиг, главный герой не настолько несимпатичен, чтобы желать ему такого счастья.
)
Да, Мио тоже не подарок, но она, как и Хадзуки, отличается общечеловеческой адекватностью (а Хадзуки так и вовсе зайка, потенциально идеальная жена, так что у Сомы, особенно учитывая его пролетарское происхождение, выбор на 100% в десятку, будь то сознательный или бессознательный. Опять же, Комия, завязав отношения в ее нынешнем состоянии, будет еще сильнее страдать, когда они неизбежно закончатся разрывом (гг-то ее в обычном общении от нее сразу утомляется, какая там пара). Еще сильнее забьется в комплексы, и выбираться будет труднее. Ей надо несколько социализоваться для начала, чтобы из всего этого выбраться. Ну и повзрослеть тоже.



Гайд по счастливой жизни в сети (2017.11.21)

этот пост написан в болталке

Кстати, вот золотое правило в ММО, если человек не хочет проблем на свою голову - это не мешать игру и реал. Эта тема и в аниме проходит красной нитью: и когда ГМ говорит в первой серии, что романы в ГИ запрещены, и постоянно в словах Сакурая. И вот он-то как раз очень хорошо умеет это делать, у него граница между игрой и реалом очень четкая: он долго висел в игре в роли миленькой девочки, но в реале оставался успешным служащим, и там же ему понравилась девушка, которую он случайно сшиб на улице, но к игре это не имеет отношения. Это все равно что увлекаться аквариумными рыбками. Можно купить аквариум, встретить девушку, жениться и продолжать и во время конфетно-букетного периода, и дальше ухаживать за рыбками. Точно так же можно в реале встретить девушку, увлечься, а параллельно играть в ММО за женского чара. Это ничем не отличается от просмотра аниме или сериалов на досуге, если это просто игра Можно и после свадьбы играть, если время останется, конечно И Сакурай как раз пытается выплывать, как может, и сильно сопротивляется, когда игра и реал начинают мешаться против его воли )



Гайд по счастливой жизни в сети (2017.11.21)

этот пост написан в болталке

Могу, конечно, ошибаться, но, возможно, его логика Вам непонятна потому, что Вам не приходилось зависать в ММО (и, кстати, любопытно, приходилось или нет). Мне кажется, что у человека, который хорошо знает эту игровую атмосферу (про нее, кстати, Сакурай там упоминает) никаких вопросов не возникает. Там же вообще стирается граница парень/девушка, есть понятие персонажа, и ты знаешь, что там может быть и школьник-задрот, и серьезный бизнесмен, и скучающая девушка, и домохозяйка и вообще кто угодно, но в игре это вообще неважно. Это уже сильно потом, когда близко знакомишься, начинаются и выходы на реал, но и то не всегда. То есть, по факту, Сакураю было вообще пофиг, кто это, какого пола чар и тем более какого пола игрок. Он просто подобрал новичка и просто ему помогал, лично мне все это по опыту настолько хорошо знакомо, что даже вопросов не возникает в мотивации, все понятно. Мне сначала не было понятно другое - чего он с ним возится (т.е. ему что, в игре больше заняться нечем, но это из другой оперы вопрос). Кстати, в свое время было много игровых знакомых, с которыми плотно общалась в игре, но понятия не имела, кто они в реале (ну или максимум были известны пол и имена, но далеко не всегда). Тут все же некорретно сравнивать интернет-общение. скажем, в соцсетях, и реальность ММО, в ММО именно что отыгрыш идет. Все проблемы Сакурая, если это можно так назвать, начались из-за того, что против его воли реал стал вмешиваться в игру. Если бы они с Морико не столкнулись лбами, он бы и дальше просто игрался с Хаяси безо всяких далеко идущих планов.



Гайд по счастливой жизни в сети (2017.11.19)

этот пост написан в болталке

Он там произносит фразу, что давно не видел новичков. Т.е. там ММО популярная, но старая, судя по всему - притока новичков нет совсем, поэтому взял шефство над тем, кто ему попался. Тем более что Хаяси был забавным и благодарным. В седьмой серии, вообще говоря, достаточно четко его мотивация проговаривается, и если раньше и были какие-то вопросы, то теперь в целом все встало на свои места.



Гайд по счастливой жизни в сети (2017.10.28)

этот пост написан в болталке

Ну с блондинкой да, там все понятно. Я вообще думаю, что они знакомы в реале и учатся на одном курсе - они же оба студенты-выпускники. Допускаю, что в игру она вообще за ним пришла Но посмотрим, что покажут



Гайд по счастливой жизни в сети (2017.10.28)

этот пост написан в болталке

Насчет того, что много воздыхателей - так а продавец не воздыхатель (пока, по крайней мере). Просто увидел, что она покупает вебмани на ту же игру, и ему стало луюбопытно. С Койваем тоже все не так просто, он явно что-то держит на уме. Влюбленности в нем точно не заметно. Так что остается не так и много



Просто так! (2017.10.15)

этот пост написан в болталке

Там дело не в кажется или не кажется : Там же напрямую показано, что Нацумэ была влюблена в Харуто еще в средней школе. А ГГ увидел, как она грустит, что он с другой девушкой разговаривает. И она ему за это и грозила, что он знает ее тайну. И в старшей опять история повторилась. Собственно, она про это ему дважды говорит - "Расскажешь - прибью".



Просто так! (2017.10.08)

этот пост написан в болталке

Насчет цветущей сакуры отлично подмечено Бычок на старте меня особенно порадовал, такой сюжетный ход сейчас редко встретишь. И про "Луну", кстати, тоже параллель к месту - кому она понравилась, наверняка зайдет и это аниме, а кому было скучно, и тут, наверное уснут.
По мне, первая серия просто прекрасна. Это не тот жанр, где требуются крутые повороты сюжета, важнее проработка героев, а в Just Because как раз уже в первой серии с этим все очень хорошо, особенно Хоруто удался. Посмотрим, что будет дальше, но пока прямо держу кулачки :



Прыгай! (2017.07.06)

этот пост написан в болталке

Вот тут можно, например, переключить русскую и английскую версию, там как раз diver и прыгун в воду https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE, _%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BA
Но это просто для иллюстрации, не в порядке дискуссии :



Прыгай! (2017.07.06)

этот пост написан в болталке

У английского слова diver много значений - и прыгун в воду, и ныряльщик, и дайвер в привычном нам понимании. Поэтому и сбивает, что у нас есть вот это "дайвер" в языке, которое ассоциируется с глубиной и погружением. Кстати, если предположить, что это аниме (фильм) были бы изначально сняты на русском языке, и назывались бы "Прыгай! ", то это надо было бы переводить именно как Dive! , и тоже без просмотра понять это было бы трудно (а то и невозможно), были бы буквальные переводы.
Я на самом деле Вас тоже понимаю :) Дело в том, что я еще давно собиралась это аниме переводить, поэтому думала над названием сильно задолго до выхода (правда, от планов на перевод в итоге отказалась, но тем не менее). Без просмотра фильма перебирала варианты "Ныряй", "Погружение" и т.п., т.к. было не очень понятно, о чем там речь, а когда после фильма понятно стало, о чем, все остальные варианты просто сами собой отпали. И, кстати, по опыту почти уверена, к сожалению, что переводчики тоже пойдут на поводу у ложного друга переводчика dive :), так что в титрах или там в озвучке будет и "Погружение", и "Ныряй! ", так что на этот счет можете не переживать Респект, конечно, если кто-то возьмет "Прыгай! " (единственно верный с учетом контекста, но совсем не очевидный вариант), но не знаю, произойдет ли это.



Прыгай! (2017.07.06)

этот пост написан в болталке

Нет, в контексте спорта нельзя сказать. "Нырять" - там принципиально не откуда, а куда. Там важен семантический элемент, передающий смысл погружения под воду. А в прыжках в воду речь идет не о погружении, а прыжке. Можно сказать "нырнул со скалы", но тогда речь идет о ныряльщике за жемчугом, например. Акцент другой. В словаре, кстати, на который Вы дали ссылку, именно это и написано - "Погружаться в воду с головой, купаясь, плавая".
Тут просто путает немножко то, что слова "дайвинг" и "дайвер" вошли в русский язык с некоторым переносом значения. В английском-то спортивные прыжки в воду это именно diving, прыгун - diver и т.п.
Это аниме совершенно однозначно переводится, тут просто нет других вариантов. Физически. Это я говорю как лингвист :)
Возможно, Вам мешает увидеть это то, что Вы не смотрели еще это аниме до конца - я просто фильм видела 2008 года с тем же названием и по тому же источнику, спокон в чистом виде, борьба за путевку на Олимпиаду и все такое. Если бы они соревновались типа в глубине погружения или времени, проведенном под водой, как, скажем, в старом классическом фильме "Голубая бездна", вопрос был бы совсем другой, тогда, конечно, "ныряй", а здесь чистая терминология, просто без вариантов.



Прыгай! (2017.07.06)

этот пост написан в болталке

Вот, например
http://russiandiving.net/2013/06/24/olimpiiskaya-chempionka-elena-vaitsehovskaya-podnyalsya-na-vy-shku-pry-gai-pry-zhki-v-vodu/



Прыгай! (2017.07.06)

этот пост написан в болталке

Аниме именно что о прыгунах :) Ныряй нельзя сказать человеку, который прыгает в воду с вышки. Его задача - именно прыгнуть. Просто хотя бы одни соревнования достаточно посмотреть, это именно так называется.



Какая красивая луна! (2017.07.01)

этот пост написан в болталке

Ну там, во-первых, действительно японский менталитет с его сдержанностью. И потом - есть ситуации, когда лучше не трогать. Правда, всегда трудно понять, где лучше догнать и прочая, а где надо отойти в сторонку и подождать, в любом возрасте, а уж в 15 лет и подавно. Они там сами дальше говорят ведь, оба, по очереди - мы ничего не знали, не знали, как действовать, не знали, как поступить, делали все по наитию. Вообще говоря, досмотрев этот сериал до конца, воспринимаю его как ретроспективу. Особенно с учетом этих последних слов героев. Это слова героев-взрослых, которые счастливы вместе и вспоминают о своей неумелой первой любви. Несмотря на то, что в серии, где Котаро шел на стадион и купил проспект, был указан 2016 год. Это такая ностальгия по первой любви - своей, чужой, сложившейся, не сложившейся, по тому, что было или по тому, чего не было, тут уж каждый зритель воспринимает по своей ситуации. но реально финал переворачивает повествование, относя его в прошлое, а настоящее - вот оно, в последнем кадре. Ну, понятно, что это просто моя точка зрения, но этот вот по-хорошему ностальгический эффект, без грусти, который и раньше всегда был заметным, в финале просто ворвался на первый план.



Квест на фоне сакуры (2017.06.20)

этот пост написан в болталке

Так в том и фишка - сами японцы написали катаканой и взяли англицизм. Хотя могли взять нормальное японское слово "поиски", "задания" и т.п. При переводе же в таких случаях всегда надо задаваться вопросом "А какие еще речевые средства были в распоряжении говорящего для передачи того же смысла?". И сразу же отсеиваются менее точные варианты. Тут вопрос не в том, нравится или не нравитсе, мне вот в целом название кажется странным и по-японски, и по-английски, но тут уже никто не спрашивает - просто надо выкручиваться. А идеального варианта тут нет априори, непереводимо - есть просто попытки приблизиться.



Квест на фоне сакуры (2017.06.17)

этот пост написан в болталке

Ну потому что там буквально "Сакуровый квест". Модель такая же, как в словосочетании "деревенский детектив". Квест Сакуры" это косячный перевод, он везде гулял, пока аниме не вышло. Те переводчики, которые его в итоге оставили, просто поленились мозг включить. Но без просмотра невозможно правильно перевести - воспринимается как "квест героини по имени Сакура", только вскрытие показало, что никакой Сакуры-героини там нет (и по-англ sakura quest это именно "сакуровый квест", а не "квест сакуры"). А сакура-дерево есть - она там в первой же серии выплывает, когда Сиори предлагает пойти любоваться сакурой. По мне, тут эта сакура - как раз символ такой деревенской традиционной Японии - которую героини пытаются возродить и сохранить. "Квест на фоне сакуры" - это моя версия, и, естественно, она не единственно верная и даже не вполне точная, но точности на 100% тут априори нельзя добиться, "Сакуровый квест" нельзя сказать по-русски. Почему именно квест, а не приключения - так там серия заданий, и это подчеркивается, как в самом начале, когда Кадота дает первое задание и прямо так и говорит, так и потом, когда он говорит, что, мол, я вам раньше задания выдумывал, а теперь вы сами. "Поиски сакуры" - уж очень далекая ассоциация, и в плане перевода, и в плане отношений героинь. Не говорю, что она не имеет права на жизнь, но очень вольная трактовка, по мне.
Вишневый квест - версия других переводчиков, которые посчитали, что "Сакуровый квест" можно передать именно так. Еще в сети есть версии "Приключения под сакурой", тоже имеет право на жизнь (хотя, по мне, все же квест неправомерно выкидывать из названия). В общем, здесь непросто, потому что всегда в названии надо и букву сохранить, и смысл передать, а стопроцентной эквивалентности, увы, с этим аниме не получится.



Какая красивая луна! (2017.06.11)

этот пост написан в болталке

Ну с переездом ружье еще во второй, если не ошибаюсь, серии на стенку повесили, вот оно и выстрелило. Там теперь вся надежда на то, что они таки пойдут в одну школу - а это в теории возможно, т.к. сестра Акане ездит в школу куда-то в район Токио. Так-то они не очень далеко оттуда живут - относительно, конечно. Но тогда это будет явно не "та самая хорошая". Т.е. если этот сценарий сработает, в чем я, увы, не уверена :) опять каждому придется принимать решения и расставлять приоритеты.



Какая красивая луна! (2017.06.03)

этот пост написан в болталке

Кстати, да. Когда подруга запала на того же парня, я тоже с ужасом ждала описанного Вами развития сюжета. Думала: "Ну, блин, щас она пошлет мальчика куда подальше, чтобы не обидеть подругу, мальчик будет терзаться в непонятках" - ну и далее по тексту. Поэтому очень порадовалась, когда Акане собралась с духом и сказала подруге, мол, сорри, но мы вместе. Это был нестандартный сюжетный ход :) А Котаро и вообще радует в каждой серии. Молчит до поры до времени, но в нужный момент совершает правильные поступки, на которые стандартный ОЯШ никогда не решается. Я с каждой серией в них прямо сама влюбляюсь :)



Со склонов Кокурико (2012.09.17)

этот пост написан в болталке

Еще один "Шепот сердца". Прекрасная вещь.



Эль Касадор (2007.03.05)

этот пост написан в болталке

Маленькое уточнение)
El Cazador de la Bruja - это не французский, а испанский, и переводится буквально "Охотник на Ведьму", - поскольку la Bruja с определенным артиклем и почему-то с большой буквы, то имеется в виду какая-то определенная и конкретная ведьма (это, конечно, судя только по голой фразе), "на ведьм" в общем случае было бы "de brujas"




Реклама на сайте | Ответы на вопросы | Написать сообщение администрации

Работаем для вас с 2003 года. Материалы сайта предназначены для лиц 18 лет и старше.
Права на оригинальные тексты, а также на подбор и расположение материалов принадлежат www.world-art.ru
Основные темы сайта World Art: фильмы и сериалы | видеоигры | аниме и манга | литература | живопись | архитектура